WorldCat Identities

Matamala, Anna 1973-

Overview
Works: 15 works in 98 publications in 4 languages and 4,551 library holdings
Genres: Conference proceedings 
Roles: Editor, Author, Contributor
Classifications: P306.2, 791.4302908
Publication Timeline
.
Most widely held works by Anna Matamala
Voice-over translation : an overview by Eliana Franco( Book )

27 editions published between 2010 and 2013 in English and Undetermined and held by 105 WorldCat member libraries worldwide

This book presents the first study of voice-over from a wide approach, including not only academic issues but also a description of the practice of voice-over around the globe. The authors define the concept of voice-over in Film Studies and Translation Studies and clarify the relationship between voice-over and other audiovisual transfer modes. They also describe the translation process in voice-over both for production and postproduction, for fiction and non-fiction
Audiovisual translation in close-up : practical and theoretical approaches by Jean-Marc Lavaur( Book )

23 editions published between 2011 and 2012 in English and held by 101 WorldCat member libraries worldwide

New insights into audiovisual translation and media accessibility : Media for All 2 by Jorge Díaz-Cintas( Book )

13 editions published in 2010 in English and French and held by 84 WorldCat member libraries worldwide

Annotation
Listening to subtitles : subtitles for the deaf and hard of hearing( Book )

11 editions published in 2010 in English and held by 68 WorldCat member libraries worldwide

This book is the first monographic study on subtitles for the deaf and hard of hearing from a multidisciplinary perspective, from engineering to philology. The book departs from studies, analyses, tests, validations, resulting data, and their application from the nation-wide research on accessibility and usability of subtitles carried out in Spain. Tests and further analysis were carried out paying attention to users' hearing profiles, the many formal features of subtitles - size, font, colour, position, etc. -, and the syntax of the subtitle. The book also contains articles which discuss present and future research on subtitles for the deaf and hard of hearing carried out in Canada and across Europe: Belgium, Denmark, Italy, Poland, Spain, and UK. It provides an outlook for the implementation of the European Guidelines on Media Accessibility
Audio description : new perspectives illustrated by Anna Maszerowska( Book )

5 editions published in 2014 in English and held by 39 WorldCat member libraries worldwide

Audio description (AD) is a narrative technique which provides complementary information regarding the where, who, what and how of any audiovisual content. It translates the visuals into words. The principal function of this ad hoc narrative is to make audiovisual content available to all: be it a guided city tour of Barcelona, a 3D film, or a Picasso painting. Audio description is one of the younger siblings of Audiovisual Translation, and it is epigonic to the audiovisual translation modality chosen. This book is the first volume on the topic written in English and it brings together an inte
Interjeccions i lexicografia : anàlisi de les interjeccions d'un corpus audiovisual i proposta de representació lexicogràfica by Anna Matamala( Book )

7 editions published in 2008 in Catalan and held by 26 WorldCat member libraries worldwide

Les Interjeccions en un corpus audiovisual descripció i representació lexicogràfica by Anna Matamala( Book )

4 editions published between 2004 and 2005 in Catalan and held by 6 WorldCat member libraries worldwide

Listening to subtitles : translating and interpreting( Book )

1 edition published in 2010 in English and held by 4 WorldCat member libraries worldwide

Culture & power : culture and society in the age of globalisation( Book )

1 edition published in 2005 in English and held by 4 WorldCat member libraries worldwide

Voice-over Translation An Overview<BR> Second Edition by Eliana Franco( Book )

1 edition published in 2013 in English and held by 2 WorldCat member libraries worldwide

Interjections in original and dubbed sitcoms in catalan : a comparison by Anna Matamala( )

1 edition published in 2009 in English and held by 1 WorldCat member library worldwide

The translation of oh in a corpus of dubbed sitcoms by Anna Matamala( )

1 edition published in 2007 in English and held by 1 WorldCat member library worldwide

Translations for dubbing as dynamic texts by Anna Matamala( )

1 edition published in 2010 in English and held by 1 WorldCat member library worldwide

Análisis comparativo de la audiodescripción española y alemana de "Good-bye Lenin" by Anna Matamala( )

1 edition published in 2009 in Spanish and held by 1 WorldCat member library worldwide

Voice-over Translation an Overview[BR] Second Edition by Eliana Franco( )

1 edition published in 2013 in English and held by 0 WorldCat member libraries worldwide

This book presents the first study of voice-over from a wide approach, including not only academic issues but also a description of the practice of voice-over around the globe. The authors define the concept of voice-over in Film Studies and Translation Studies and clarify the relationship between voice-over and other audiovisual transfer modes. They also describe the translation process in voice-over both for production and postproduction, for fiction and non-fiction
 
moreShow More Titles
fewerShow Fewer Titles
Audience Level
0
Audience Level
1
  Kids General Special  
Audience level: 0.29 (from 0.02 for Audiovisua ... to 0.99 for Translatio ...)

Voice-over translation : an overview
Alternative Names
Matamala, Ana.

Matamala, Anna.

Matamala Anna 1973-....

Matamala, Anne 1973-

Ripoll, Anna Matamala.

Ripoll Anna Matamala 1973-....

Languages
English (84)

Catalan (11)

Spanish (1)

French (1)

Covers
Audiovisual translation in close-up : practical and theoretical approachesNew insights into audiovisual translation and media accessibility : Media for All 2Listening to subtitles : subtitles for the deaf and hard of hearingListening to subtitles : translating and interpreting