WorldCat Identities

Stavans, Ilan

Overview
Works: 258 works in 560 publications in 5 languages and 39,083 library holdings
Genres: Graphic novels 
Roles: Editor, Author of introduction, Translator, Collaborator
Classifications: pj5129.s49, 839.133
Publication Timeline
Key
Publications about  Ilan Stavans Publications about Ilan Stavans
Publications by  Ilan Stavans Publications by Ilan Stavans
Most widely held works about Ilan Stavans
 
moreShow More Titles
fewerShow Fewer Titles
Most widely held works by Ilan Stavans
by ( Book )
21 editions published between and 2001 in English and Spanish and held by 1,505 libraries worldwide
by ( Book )
4 editions published between and 2005 in English and held by 1,436 libraries worldwide
A collection of poems by the Nobel Prize-winning author features translations, many of them specially commissioned, of almost six hundred works.
by ( Book )
25 editions published in in English and held by 1,215 libraries worldwide
Presents a collection of fifty-four short stories, including "Gimpel the Fool," "Yentl the Yeshiva Boy," and "The Mirror."
by ( Book )
7 editions published in in English and held by 1,002 libraries worldwide
From one of our foremost cultural critics comes a provocative collection of essays on politics and popular culture in Mexico and the Hispanic community in the United States. Ilan Stavans examines the delightful if torturous relationship between a Europeanized elite and the hybrid masses in a continent he sees as imprisoned in the labyrinth of identity. In "Santa Selena," for example, Stavans explores the beatification of the martyred Tejana singer in the context of American pop iconography. Similarly, Stavans's portraits of Jose Guadalupe Posada, Tina Modotti, Frida Kahlo, Sandra Cisneros, Cantinflas, and Carlos Fuentes are less about these luminaries than about what people have turned them into. His search is not for the idol but for the idolater, and for ways in which technology and the media refurbish reality. This theme is nowhere more tangible than in the essay on Subcomandante Marcos as a postmodern incarnation of Che Guevara and Abimael Guzman, a mythical guerrillero whose best weapons were not the bayonet and hand grenade but the fax machine and e-mail.
by ( Book )
10 editions published between and 2009 in English and held by 955 libraries worldwide
"Naturally controversial, Spanglish outrages English-language-only proponents, who seek to ban all languages other than English north of the Rio Grande. Equal in their outrage are Spanish-language purists and the supporters of the Royal Academy of the Spanish Language in Madrid, as they deem Spanglish a cancer to their precious and centuries-old tongue. With elegance and erudition, Ilan Stavans reflects on the verbal rift that has given birth to Spanglish. He shows the historical tensions between the British and Spanish Empires, and how in 1588, with the sinking of the grand Spanish Armada, the rivalry between the two empires was solidified, and to this day, the differences in religion and culture continue their fight linguistically." "He ponders major historical events, such as the Guadalupe Hidalgo Treaty of 1848 and the Spanish-American War fifty years later, as agents of radical linguistic change, although, as he rightly states, it is in the second half of the twentieth century that Spanglish sped into our daily reality." "Stavans also points out the similarities and differences Spanglish has with Yiddish, so thoroughly blending into the American vocabulary, and the much-debated Ebonics, which made headlines in the early 1990s as a uniquely African American blend of proper English and urban slang. Ultimately, Stavans deftly proves that the manner in which a language stays alive is through mutation and that its survival doesn't depend on academies but on the average person's need for expression. This explains why it is increasingly used not only in kitchens and school but in music, TV, film, and literature, all expressions of the American collective soul." "Coupled with Stavan's insights is a substantial lexicon that shows the breadth and ingenuity of this growing vocabulary - at times, semantically obvious, then also surprisingly inventive. A translation into Spanglish of the first chapter of Don Quixote de La Mancha comes as a bonus. The added impact proves that Spanglish is more than a language - it is the perfect metaphor for an American that is a hybrid, a sum of parts."--BOOK JACKET.
by ( Book )
10 editions published between and 2001 in English and held by 817 libraries worldwide
Ilan Stavans's vast and subtle knowledge deftly emerges in this engrossing collection of essays. Fascinated by the idea of Western civilization as a sequence of innumerable misinterpretations and misrepresentations, a magisterial Tower of Babel where everybody communicates at once in a different tongue, these nineteen pieces cover a broad range of personal and philosophical topics with the unifying theme being the crossroads where politics and the imagination meet. An essay on linguistics and culture discusses the shaping of Latin America's collective identity as a result of a translation loss. Peru's modern history is approached as a bloody battle between enlightenment and darkness, as personified by the archetypal clash between novelist Mario Vargas Llosa and the leader of Shining Path, Abimael Guzman.
by ( Book )
3 editions published in in English and held by 741 libraries worldwide
This long awaited biography provides a fascinating and comprehensive picture of Garcia Marquez's life up to the publication of his classic 100 Years of Solitude. Based on nearly a decade of research, this biographical study sheds new light on the life and works of the Nobel Laureate, father of magical realism, and bestselling author in the history of the Spanish language. As Garcia Marquez's impact endures on well into his ninth decade, the biographer's keen insights constitute the definitive re-appraisal of the literary giant's life and corpus. The later part of his life will be covered in a second book.
by ( Book )
15 editions published between and 2007 in English and held by 628 libraries worldwide
"Translations of eight stories and a novella from two books: La pianista manca (1991) and Talia y el cielo (1979; rev. 1989). Work treats identity, literary influence, writer's coming of age: themes Stavans details in an autobiographical epilogue. 'Wonderful fables for the Aeonic Age reader' (Don Webb: American Book Review, June/July 1997, p. 17). Excellent translations by author and several others"--Handbook of Latin American Studies, v. 58.
by ( Book )
7 editions published in in English and held by 605 libraries worldwide
A story, Julio Cortazar claimed, is born in a sparkle, a thunderous strike of inspiration, and requires very little by way of processing. He considered literature the product of a spirit dictating its craft to numerous scribes everywhere on the globe; his unusual methods of writing short stories was not unlike those developed by the French surrealist Andre Breton and the American Beat writer Jack Kerouac.
by ( Book )
11 editions published between and 2002 in English and held by 590 libraries worldwide
"Yiddish, Spanish, Hebrew, and English - at various points in Ilan Stavans's life, each of these has been the prominent and controversial scholar's primary language. His family's immigrant experience took them from Eastern Europe to the Jewish ghetto of Mexico City, which Stavans abandoned for Israel and subsequently the United States. In this rich memoir, the linguistic chameleon outlines his remarkable cultural heritage from his birth in politically fragile Mexico, through his years as a student activist, a young Zionist in Israel, a student of theology in New York to his career now as a noted academic and writer." "Since survival has meant borrowing other people's languages and pretending they were his own, Stavans offers a view of his journey from the perspective of words. Along the way, he introduces his remarkable family; his brother, a musical wunderkind; his father, a Mexican soap opera star; his grandmother, who emigrated from Eastern Europe to Mexico in 1929. Masterfully weaving personal reminiscences with a provocative investigation into language acquisition and cultural code-switching. On Borrowed Words is a memorable exploration of Stavans's search for his place in the world."--BOOK JACKET.
by ( Book )
4 editions published in in English and held by 551 libraries worldwide
"A dictionary, despite its heroic effort to pin down language, is destined for failure the moment a single word is printed; for language, with its eternal mutations, is forever uncontainable. In Dictionary Days, essayist Ilan Stavans explores our very human need to "seize upon the meaning of a word." Owner of hundreds of dictionaries, he follows a zigzagging history of lexicography across many languages, including English, French, Spanish, German, Arabic, Hebrew, Latin, and Cyrillic. Throughout his journey, Stavans spots strange meaning inconsistencies, uncovers unusual origins, and shares extraordinary and often hilarious anecdotes."--BOOK JACKET.
 
moreShow More Titles
fewerShow Fewer Titles
Audience Level
0
Audience Level
1
  Kids General Special  
Audience level: 0.57 (from 0.15 for Wáchale! ... to 0.69 for Art and an ...)
Alternative Names
Stavchansky, Ilan, 1961-
Stavchansky, Ilan 1961-
Languages
English (516)
Spanish (67)
Portuguese (2)
Undetermined (2)
Hebrew (1)
Covers