WorldCat Identities

Galindo, Juan

Overview
Works: 6 works in 6 publications in 2 languages and 38 library holdings
Genres: Atlases  Glossaries, vocabularies, etc  Prophecies 
Roles: Author
Publication Timeline
.
Most widely held works by Juan Galindo
The ruins of Copan, in Central America by Juan Galindo( )

1 edition published in 1836 in English and held by 33 WorldCat member libraries worldwide

Lengua maya : miscelanea by C. Hermann Berendt( Book )

in Spanish and held by 1 WorldCat member library worldwide

Collection of copies of or extracts from various documents concerning Mayan languages, made by C. Hermann Berendt in a notebook of lined paper. Most of the 18 entries pertain to vocabulary or reproduce texts in one of the languages (especially texts on the Catholic sacraments). This item is the first of 3 volumes; for vols. 2 and 3, see Ms. Coll. 700 Item 43 and Item 44. In the present item, entries are numbered, and a table of contents is included (f. 2r-v). All of the material is handwritten by Berendt, except for entries 17 and 18, which are clippings pasted into the notebook. Entry 17 is a clipping from a broadside (hoja suelta) giving an imperial proclamation dated November 1864 (Jefes y habitantes de Chan Santa Cruz ...) in Spanish and Maya on facing pages (as arranged by Berendt). The clipping of entry 18 (headed: Indios mayas) relates a news item that was reported in the newspaper Diario del Imperio (the source of the clipping itself is not identified). All of the handwritten entries are accompanied by notes on sources, some of which are mentioned in the table of contents. Additional details on sources are often noted at the heads of entries. In some cases, Berendt has combined sources, compared sources against one another, made corrections to the material that he has copied, and/or added his own notes. For instance, in entry 1 he states (p. 1) that he has made corrections to Waldeck's vocabulary from Beltrán, as well as from the Diccionario de Providence (Diccionario de Motul?); in entry 5, he indicates (p.37) that the corrections made to the words in the Petén dialect (also called Itzá) are his own; and in entry 6 he explains that the designation Punctunc or Puctunc for the dialect spoken by the Indians in Palenque and other parts of Chiapas is attributable to a printer's error in the French translation of Galindo, for what should be Putum, and also that he has found it to be the same language as Chol. Several items were laid in: a loose clipping that is another copy of the Spanish version of the imperial proclamation pasted in for entry 17, evidently from a different source (with slight differences); 1 leaf with a few vocabulary words headed: Maya dialecte; and 1 leaf and 1 bifolium with notes in German pertaining to the works of Waldeck and Béltran. The latter 2 items are housed in a separate folder and shelved with the manuscript
Antiquités mexicaines. Relation des trois expéditions du colonel Dupaix, ordonnées en 1805, 1806 et 1807, par le roi Charles IV, pour la recherche des antiquités du pays, notamment celles de Mitla et de Palenque ; avec le dessins de Castañeda ... suivie d'un parallèle de ces monuments avec ceux de l'Égypte et de l'Inde, par M. Alexandre Lenoir ... d'une dissertation sur l'origine et sur la linguistique des populations primitives des deux amériques, d'un historique des diverses antiquités et des fossiles du double continent, par M. Warden ... avec un discours préliminaire des travaux et documents divers, de MM. de Chateaubriand, Farcy, Galindo, de Humboldt et de St. Priest ... by H Baradère( Book )

1 edition published in 1844 in Spanish and held by 1 WorldCat member library worldwide

The map called for on the title page, which certainly appeared in the 1844 edition, does not appear in the contents lists for either volume of the 1834 edition. Sabin does not call for it, and Leclerc records it at the end of part 2 (which was from the 1844 edition in his copy). Palau and OCLC report it in some copies of the 1834 edition, but it was apparently not yet ready when the book first appeared. The reports of Palau and OCLC may be in error, with some cataloguers mistaking plans for maps"--Dorothy Sloan Books website, viewed September 26, 2013
Letter from Colonel Galindo : to the Hon. Thomas L. Winthrop by Juan Galindo( )

1 edition published in 1836 in English and held by 1 WorldCat member library worldwide

Words of the Caribs in Central America by Juan Galindo( Book )

in English and held by 1 WorldCat member library worldwide

C. Hermann Berendt's transcription of a vocabulary list of 17 words, and the numbers 1 to 10, in English and Garifuna, from a brief article published by Juan Galindo, in 1833, under the title Notice of the Caribs in Central America, in the third volume of the Journal of the Royal Geographical Society (p. 290-291); Galindo dated his article from Government House, Trugillo (Truxillo), 1833. Berendt also includes introductory remarks (p. 1), excerpted and paraphrased from Galindo, concerning the history of the Garifuna people (referred to here as Caribs), mentioning their origin on the island of St. Vincent; their transport first by the British to Roatán in 1796, and then by the Spanish to Truxillo (Trujillo) shortly later; their dispersal along the coast of Honduras; and their founding of the town of Stann Creek (today Dangriga), in Belize. To the right of some of the Garifuna words, Berendt notes in red ink, for comparison, the equivalent Carib words as spoken in Guyana, from W.H. Brett's book The Indian tribes of Guiana
 
Audience Level
0
Audience Level
1
  Kids General Special  
Audience level: 0.74 (from 0.72 for Words of t ... to 0.99 for Forjando u ...)

Alternative Names
Galindo, John, 1802-1839

Juan Galindo aventurier qui mena une carrière d'officier et fut explorateur et archéologue

Juan Galindo esploratore e archeologo costaricano

Juan Galindo Guatemalan Mesoamericanist

Juan Galindo mittelamerikanischer Unabhängigkeitskämpfer spanisch-englisch-irischer Herkunft

Juan Galindo ontdekkingsreiziger uit Costa Rica (1802-1839)

フアン・ガリンド

胡安·卡林杜

Languages