skip to content
Apocryphal Lorca : translation, parody, kitsch Preview this item
ClosePreview this item
Checking...

Apocryphal Lorca : translation, parody, kitsch

Author: Jonathan Mayhew
Publisher: Chicago : University of Chicago Press, ©2009.
Edition/Format:   eBook : Document : EnglishView all editions and formats
Database:WorldCat
Summary:
Federico Garcia Lorca (1898-1936) had enormous impact on the generation of American poets who came of age during the cold war, from Robert Duncan and Allen Ginsberg to Robert Creeley and Jerome Rothenberg. In large numbers, these poets have not only translated his works, but written imitations, parodies, and pastiches-along with essays and critical reviews. Jonathan Mayhew's Apocryphal Lorca is an exploration of the  Read more...
Rating:

(not yet rated) 0 with reviews - Be the first.

Subjects
More like this

 

Find a copy online

Find a copy in the library

&AllPage.SpinnerRetrieving; Finding libraries that hold this item...

Details

Genre/Form: Electronic books
Adaptations
Additional Physical Format: Print version:
Mayhew, Jonathan, 1960-
Apocryphal Lorca.
Chicago : University of Chicago Press, c2009
(DLC) 2008036494
(OCoLC)244695373
Named Person: Federico García Lorca; Federico García Lorca; Federico García Lorca; Federico García Lorca; Federico García Lorca
Material Type: Document, Internet resource
Document Type: Internet Resource, Computer File
All Authors / Contributors: Jonathan Mayhew
ISBN: 9780226512051 0226512053 9780226512037 0226512037
OCLC Number: 434595835
Description: 1 online resource (xviii, 222 p.)
Contents: Federico García Lorca (himself) --
The American agenda --
Poet-translators: Langston Hughes to Paul Blackburn --
The deep image --
Apocryphal Lorca: Robert Creeley and Jack Spicer --
Frank O'Hara's "Lorcaescas" --
Kenneth Koch: parody and pedagogy --
Jerome Rothenberg: the Lorca variations.
Responsibility: Jonathan Mayhew.

Abstract:

Federico Garcia Lorca (1898-1936) had enormous impact on the generation of American poets who came of age during the cold war, from Robert Duncan and Allen Ginsberg to Robert Creeley and Jerome Rothenberg. In large numbers, these poets have not only translated his works, but written imitations, parodies, and pastiches-along with essays and critical reviews. Jonathan Mayhew's Apocryphal Lorca is an exploration of the afterlife of this legendary Spanish writer in the poetic culture of the United States. The book examines how Lorca in English translation has become a specifically Amer.

Reviews

User-contributed reviews
Retrieving GoodReads reviews...
Retrieving DOGObooks reviews...

Tags

Be the first.
Confirm this request

You may have already requested this item. Please select Ok if you would like to proceed with this request anyway.

Linked Data


<http://www.worldcat.org/oclc/434595835>
library:oclcnum"434595835"
library:placeOfPublication
library:placeOfPublication
owl:sameAs<info:oclcnum/434595835>
rdf:typeschema:Book
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
<http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh2007101081>
rdf:typeschema:Intangible
schema:name"American poetry--20th century--History and criticism."@en
schema:bookFormatschema:EBook
schema:copyrightYear"2009"
schema:creator
schema:datePublished"2009"
schema:description"Federico García Lorca (himself) -- The American agenda -- Poet-translators: Langston Hughes to Paul Blackburn -- The deep image -- Apocryphal Lorca: Robert Creeley and Jack Spicer -- Frank O'Hara's "Lorcaescas" -- Kenneth Koch: parody and pedagogy -- Jerome Rothenberg: the Lorca variations."@en
schema:description"Federico Garcia Lorca (1898-1936) had enormous impact on the generation of American poets who came of age during the cold war, from Robert Duncan and Allen Ginsberg to Robert Creeley and Jerome Rothenberg. In large numbers, these poets have not only translated his works, but written imitations, parodies, and pastiches-along with essays and critical reviews. Jonathan Mayhew's Apocryphal Lorca is an exploration of the afterlife of this legendary Spanish writer in the poetic culture of the United States. The book examines how Lorca in English translation has become a specifically Amer."@en
schema:exampleOfWork<http://worldcat.org/entity/work/id/801817684>
schema:genre"Translations"@en
schema:genre"Criticism, interpretation, etc."@en
schema:genre"Adaptations"@en
schema:genre"Electronic books."@en
schema:genre"Parodies, imitations, etc."@en
schema:inLanguage"en"
schema:name"Apocryphal Lorca translation, parody, kitsch"@en
schema:numberOfPages"222"
schema:publisher
schema:url<http://www.myilibrary.com?id=223978>
schema:url
schema:url<http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=285064>
schema:url<http://site.ebrary.com/id/10317874>
schema:url<http://public.eblib.com/EBLPublic/PublicView.do?ptiID=448565>
schema:workExample
schema:workExample

Content-negotiable representations

Close Window

Please sign in to WorldCat 

Don't have an account? You can easily create a free account.