skip to content
Beyond descriptive translation studies : investigations in homage to Gideon Toury Preview this item
ClosePreview this item
Checking...

Beyond descriptive translation studies : investigations in homage to Gideon Toury

Author: Gideon Toury; Anthony Pym; Miriam Shlesinger; Daniel Simeoni
Publisher: Amsterdam : John Benjamins, 2008.
Series: Benjamins translation library, 75.
Edition/Format:   Book : EnglishView all editions and formats
Database:WorldCat
Summary:

Bringing together key players in Translation Studies who have responded to Toury's challenge in one way or another, this volume addresses topics such as the sociology of translators, contemporary  Read more...

Rating:

(not yet rated) 0 with reviews - Be the first.

Subjects
More like this

 

Find a copy in the library

&AllPage.SpinnerRetrieving; Finding libraries that hold this item...

Details

Document Type: Book
All Authors / Contributors: Gideon Toury; Anthony Pym; Miriam Shlesinger; Daniel Simeoni
ISBN: 9789027216847 9027216843
OCLC Number: 639088888
Description: 417 p. ; 25 cm.
Contents: 1. Preface, pvii-viii; 2. Foreword, pix; 3. To the memory of Daniel Simeoni, px; 4. Acknowledgements, px; 5. Popular mass production in the periphery: Socio-political tendencies in subversive translation (by Ben-Ari, Nitsa), p1-18; 6. Arabic plays translated for the Israeli Hebrew Stage: A descriptive-analytical case study (by Amit-Kochavi, Hannah), p19-32; 7. Interference of the Hebrew language in translations from modern Hebrew literature into Arabic (by Kayyal, Mahmoud), p33-50; 8. Implications of Israeli multilingualism and multiculturalism for translation research (by Weissbrod, Rachel), p51-66; 9. Yiddish in America, or styles of self-translation (by Simon, Sherry), p67-78; 10. Strategies of image-making and status advancement of translators and interpreters as a marginal occupational group: A research project in progress (by Sela-Sheffy, Rakefet), p79-90; 11. Translators and (their) norms: Towards a sociological construction of the individual (by Meylaerts, Reine), p91-102; 12. Refining the idea of "applied extensions" (by Rabadan, Rosa), p103-118; 13. Description in the translation classroom: Universals as a case in point (by Laviosa, Sara), p119-132; 14. Sherlock Holmes in the interculture: Pseudotranslation and anonymity in Turkish literature (by Tahir Gurcaglar, Sehnaz), p133-152; 15. When a text is both a pseudotranslation and a translation: The enlightening case of Matteo Maria Boiardo (1441-1494) (by Rizzi, Andrea), p153-162; 16. The importance of economic factors in translation publication: An example from Brazil (by Milton, John), p163-174; 17. Translation constraints and the "sociological turn" in literary translation studies (by Merkle, Denise), p175-186; 18. Responding to globalization: The development of book translations in France and the Netherlands (by Heilbron, Johan), p187-198; 19. Normes de traduction et contraintes sociales (by Sapiro, Gisele), p199-208; 20. Exploring conference interpreting as a social practice: An area for intra-disciplinary cooperation (by Diriker, Ebru), p209-220; 21. Cultural translation: A problematic concept? (by D'hulst, Lieven), p221-232; 22. Status, origin, features: Translation and beyond (by Delabastita, Dirk), p233-246; 23. Aux sources des normes du droit de la traduction (by Basalamah, Salah), p247-264; 24. Downsizing the world: Translation and the politics of proximity (by Cronin, Michael), p265-276; 25. Culture planning, cohesion, and the making and maintenance of entities (by Even-Zohar, Itamar), p277-292; 26. Translation competence and the aesthetic attitude (by Malmkjaer, Kirsten), p293-310; 27. On Toury's laws of how translators translate (by Pym, Anthony), p311-328; 28. Norms and the state: The geopolitics of translation theory (by Simeoni, Daniel), p329-342; 29. Translations as institutional facts: An ontology for "assumed translation" (by Halverson, Sandra L.), p343-362; 30. On explanation (by Chesterman, Andrew), p363-380; 31. Du transhistoricisme traductionnel (by Nouss, Alexis), p381-398; 32. Interview in Toronto (an interview conducted by Daniel Simeoni at York University, Toronto, on September 16 and 18, 2003) (by Toury, Gideon), p399-414; 33. Index, p415-417
Series Title: Benjamins translation library, 75.
Responsibility: edited by Anthony Pym, Miriam Shlesinger, Daniel Simeoni.
More information:

Reviews

User-contributed reviews
Retrieving GoodReads reviews...
Retrieving DOGObooks reviews...

Tags

All user tags (17)

View most popular tags as: tag list | tag cloud

Similar Items

Related Subjects:(3)

User lists with this item (10)

Confirm this request

You may have already requested this item. Please select Ok if you would like to proceed with this request anyway.

Linked Data


<http://www.worldcat.org/oclc/639088888>
library:oclcnum"639088888"
library:placeOfPublication
library:placeOfPublication
owl:sameAs<info:oclcnum/639088888>
rdf:typeschema:Book
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:contributor
schema:contributor
schema:contributor
schema:contributor
schema:datePublished"2008"
schema:exampleOfWork<http://worldcat.org/entity/work/id/796518169>
schema:inLanguage"en"
schema:name"Beyond descriptive translation studies : investigations in homage to Gideon Toury"
schema:numberOfPages"417"
schema:publisher
schema:url
schema:workExample

Content-negotiable representations

Close Window

Please sign in to WorldCat 

Don't have an account? You can easily create a free account.