skip to content
Biblical translation in Chinese and Greek : verbal aspect in theory and practice Preview this item
ClosePreview this item
Checking...

Biblical translation in Chinese and Greek : verbal aspect in theory and practice

Author: Toshikazu S Foley
Publisher: Leiden ; Boston : Brill, 2009.
Series: Linguistic biblical studies, v. 1.
Edition/Format:   eBook : Document : EnglishView all editions and formats
Summary:

This study integrates three independent subjects-translation theory, Mandarin aspect, and Greek aspect-for the purpose of formulating a theory applicable to translating the Bible. Two passages from  Read more...

Rating:

(not yet rated) 0 with reviews - Be the first.

Subjects
More like this

Find a copy in the library

&AllPage.SpinnerRetrieving; Finding libraries that hold this item...

Details

Genre/Form: Electronic books
Additional Physical Format: Print version:
Foley, Toshikazu S.
Biblical translation in Chinese and Greek.
Leiden ; Boston : Brill, 2009
(DLC) 2009023319
(OCoLC)401164556
Material Type: Document, Internet resource
Document Type: Internet Resource, Computer File
All Authors / Contributors: Toshikazu S Foley
ISBN: 9789047441007 9047441001 1282606190 9781282606197 9004178651 9789004178656
OCLC Number: 607552731
Description: 1 online resource (xxiv, 449 pages).
Contents: Cover13; --
CONTENTS --
List of Tables and Charts --
Acknowledgement --
Abbreviations --
Typographical Conventions --
CHAPTER 1: INTRODUCTION --
CHAPTER 2: BIBLE IN CHINESE --
2.0. Introduction --
2.1. History and Major Issues of Chinese Bible Translation --
2.1.1. Introduction --
2.1.2. Pioneer Work of the Nestorians and Their Contributions --
2.1.3. Early Catholic Biblical Translation Activities --
2.1.4. Protestant Translators and Their Proposed Solutions to Key Issues (Part I. Wenli Versions) --
2.1.5. Protestant Translators and Their Proposed Solutions to Key Issues (Part II. Mandarin Versions and Translations by Native Speakers) --
2.1.6. Conclusion --
2.2. Translation Studies --
2.2.1. Introduction --
2.2.2. Eugene Nida and Dynamic/Functional Equivalence --
2.2.3. Other Modern Translation Theories --
2.2.4. Translation Methodology --
2.2.5. Conclusion --
2.3. Conclusion --
CHAPTER 3: VERBAL ASPECTS IN MANDARIN CHINESE AND NEW TESTAMENT GREEK --
3.0. Introduction --
3.1. General Theories of Aspect --
3.1.1. Introduction --
3.1.2. Aspect and Aktionsart --
3.1.3. Universal Grammar vs. Language Typology --
3.1.4. Aspectual Oppositions --
3.1.5. Carlota Smith's Two-Component Theory --
3.2. Verbal Aspect in Mandarin Chinese --
3.2.1. Introduction --
3.2.2. Early Approaches --
3.2.3. Recent Approaches --
3.2.4. Discourse Considerations --
3.2.5. Methodology: An Outline of Verbal Aspect in Mandarin Chinese --
3.2.6. Conclusion --
3.3. Verbal Aspect in New Testament Greek --
3.3.1. Introduction --
3.3.2. McKay, Porter, Decker, and Evans --
3.3.3. Mateos, Fanning, Olsen --
3.3.4. Methodology and Procedures: An Outline of Verbal Aspect in New Testament Greek --
3.3.5. Conclusion --
3.4. Conclusion --
CHAPTER 4: TRANSLATING THE GREEK PERFECTIVE, IMPERFECTIVE, AND STATIVE ASPECTS IN THE INDICATIVE MOOD INTO MANDARIN --
4.0. Introduction --
4.0.1. Greek Grammatical References in Chinese --
4.0.2. Nishiwaki's Comparative Phonological Study --
4.0.3. Use of Temporal Categories --
4.0.4. Use of Wenli Versions --
4.0.5. Conclusion --
4.1. The Perfective Aspect in the Indicative Mood --
4.1.1. Introduction --
4.1.2. Past-Referring Aorist Indicative --
4.1.3. Non Past-Referring Aorist Indicative --
4.1.4. Conclusion --
4.2. The Imperfective and Stative Aspects --
4.2.1. Introduction --
4.2.2. The Present Tense-Form --
4.2.3. The Imperfect Tense-Form --
4.2.4. The Perfect Tense-Form --
4.2.5. Pluperfect Tense-Form --
4.2.6. Conclusion --
4.3. Conclusion --
CHAPTER 5: THE NON-INDICATIVE MOODS AND CONDITIONAL CLAUSES --
5.0. Introduction --
5.1. Imperative --
5.1.1. Aorist Imperative --
5.1.2. Present Imperative --
5.1.3. Aorist vs. Present Imperative --
5.1.4. Perfect Imperative --
5.2. Subjunctive and Optative Moods --
5.2.1. Subjunctive --
5.2.2. Optative --
5.3. Infinitives and Participles --
5.3.1. Infinitives --
5.3.2. Participles --
5.4. Conditional Clauses --
5.4.1. Introduction --
5.4.2. First Class Conditional --
5.4.3. Second Class Conditional --
5.4.4. Third Class Conditional --
5.4.5. Fourth class conditional --
5.4.6. Future Conditional --
5.5. Conclusion --
CHAPTER 6: THE PASSION NARRATIVE OF JOHN 188211;19 --
6.1. Introduction --
6.1.1. Aim of the Chapter --
6.1.2. Discourse Structure of John 188211;19 --
T.
Series Title: Linguistic biblical studies, v. 1.
Responsibility: by Toshikazu S. Foley.

Reviews

User-contributed reviews
Retrieving GoodReads reviews...
Retrieving DOGObooks reviews...

Tags

Be the first.
Confirm this request

You may have already requested this item. Please select Ok if you would like to proceed with this request anyway.

Linked Data


Primary Entity

<http://www.worldcat.org/oclc/607552731> # Biblical translation in Chinese and Greek : verbal aspect in theory and practice
    a schema:MediaObject, schema:Book, schema:CreativeWork ;
    library:oclcnum "607552731" ;
    library:placeOfPublication <http://id.loc.gov/vocabulary/countries/ne> ;
    library:placeOfPublication <http://experiment.worldcat.org/entity/work/data/797257176#Place/leiden> ; # Leiden
    library:placeOfPublication <http://dbpedia.org/resource/Boston> ; # Boston
    schema:about <http://experiment.worldcat.org/entity/work/data/797257176#Topic/greek_language_biblical_aspect> ; # Greek language, Biblical--Aspect
    schema:about <http://id.worldcat.org/fast/1356024> ; # Bible.
    schema:about <http://id.worldcat.org/fast/947306> ; # Greek language, Biblical--Aspect
    schema:about <http://dewey.info/class/220.595101/e22/> ;
    schema:about <http://experiment.worldcat.org/entity/work/data/797257176#Topic/bibles_other_translations_general> ; # BIBLES--Other Translations--General
    schema:about <http://id.loc.gov/authorities/classification/BS315> ;
    schema:about <http://experiment.worldcat.org/entity/work/data/797257176#CreativeWork/bible> ; # Bible
    schema:bookFormat schema:EBook ;
    schema:creator <http://viaf.org/viaf/90429343> ; # Toshikazu S. Foley
    schema:datePublished "2009" ;
    schema:description "Cover13; -- CONTENTS -- List of Tables and Charts -- Acknowledgement -- Abbreviations -- Typographical Conventions -- CHAPTER 1: INTRODUCTION -- CHAPTER 2: BIBLE IN CHINESE -- 2.0. Introduction -- 2.1. History and Major Issues of Chinese Bible Translation -- 2.1.1. Introduction -- 2.1.2. Pioneer Work of the Nestorians and Their Contributions -- 2.1.3. Early Catholic Biblical Translation Activities -- 2.1.4. Protestant Translators and Their Proposed Solutions to Key Issues (Part I. Wenli Versions) -- 2.1.5. Protestant Translators and Their Proposed Solutions to Key Issues (Part II. Mandarin Versions and Translations by Native Speakers) -- 2.1.6. Conclusion -- 2.2. Translation Studies -- 2.2.1. Introduction -- 2.2.2. Eugene Nida and Dynamic/Functional Equivalence -- 2.2.3. Other Modern Translation Theories -- 2.2.4. Translation Methodology -- 2.2.5. Conclusion -- 2.3. Conclusion -- CHAPTER 3: VERBAL ASPECTS IN MANDARIN CHINESE AND NEW TESTAMENT GREEK -- 3.0. Introduction -- 3.1. General Theories of Aspect -- 3.1.1. Introduction -- 3.1.2. Aspect and Aktionsart -- 3.1.3. Universal Grammar vs. Language Typology -- 3.1.4. Aspectual Oppositions -- 3.1.5. Carlota Smith's Two-Component Theory -- 3.2. Verbal Aspect in Mandarin Chinese -- 3.2.1. Introduction -- 3.2.2. Early Approaches -- 3.2.3. Recent Approaches -- 3.2.4. Discourse Considerations -- 3.2.5. Methodology: An Outline of Verbal Aspect in Mandarin Chinese -- 3.2.6. Conclusion -- 3.3. Verbal Aspect in New Testament Greek -- 3.3.1. Introduction -- 3.3.2. McKay, Porter, Decker, and Evans -- 3.3.3. Mateos, Fanning, Olsen -- 3.3.4. Methodology and Procedures: An Outline of Verbal Aspect in New Testament Greek -- 3.3.5. Conclusion -- 3.4. Conclusion -- CHAPTER 4: TRANSLATING THE GREEK PERFECTIVE, IMPERFECTIVE, AND STATIVE ASPECTS IN THE INDICATIVE MOOD INTO MANDARIN -- 4.0. Introduction -- 4.0.1. Greek Grammatical References in Chinese -- 4.0.2. Nishiwaki's Comparative Phonological Study -- 4.0.3. Use of Temporal Categories -- 4.0.4. Use of Wenli Versions -- 4.0.5. Conclusion -- 4.1. The Perfective Aspect in the Indicative Mood -- 4.1.1. Introduction -- 4.1.2. Past-Referring Aorist Indicative -- 4.1.3. Non Past-Referring Aorist Indicative -- 4.1.4. Conclusion -- 4.2. The Imperfective and Stative Aspects -- 4.2.1. Introduction -- 4.2.2. The Present Tense-Form -- 4.2.3. The Imperfect Tense-Form -- 4.2.4. The Perfect Tense-Form -- 4.2.5. Pluperfect Tense-Form -- 4.2.6. Conclusion -- 4.3. Conclusion -- CHAPTER 5: THE NON-INDICATIVE MOODS AND CONDITIONAL CLAUSES -- 5.0. Introduction -- 5.1. Imperative -- 5.1.1. Aorist Imperative -- 5.1.2. Present Imperative -- 5.1.3. Aorist vs. Present Imperative -- 5.1.4. Perfect Imperative -- 5.2. Subjunctive and Optative Moods -- 5.2.1. Subjunctive -- 5.2.2. Optative -- 5.3. Infinitives and Participles -- 5.3.1. Infinitives -- 5.3.2. Participles -- 5.4. Conditional Clauses -- 5.4.1. Introduction -- 5.4.2. First Class Conditional -- 5.4.3. Second Class Conditional -- 5.4.4. Third Class Conditional -- 5.4.5. Fourth class conditional -- 5.4.6. Future Conditional -- 5.5. Conclusion -- CHAPTER 6: THE PASSION NARRATIVE OF JOHN 188211;19 -- 6.1. Introduction -- 6.1.1. Aim of the Chapter -- 6.1.2. Discourse Structure of John 188211;19 -- T."@en ;
    schema:exampleOfWork <http://worldcat.org/entity/work/id/797257176> ;
    schema:genre "Electronic books"@en ;
    schema:inLanguage "en" ;
    schema:isPartOf <http://experiment.worldcat.org/entity/work/data/797257176#Series/linguistic_biblical_studies> ; # Linguistic biblical studies ;
    schema:isPartOf <http://worldcat.org/issn/1877-7554> ; # Linguistic biblical studies,
    schema:isSimilarTo <http://www.worldcat.org/oclc/401164556> ;
    schema:name "Biblical translation in Chinese and Greek : verbal aspect in theory and practice"@en ;
    schema:productID "607552731" ;
    schema:publication <http://www.worldcat.org/title/-/oclc/607552731#PublicationEvent/leiden_boston_brill_2009> ;
    schema:publisher <http://experiment.worldcat.org/entity/work/data/797257176#Agent/brill> ; # Brill
    schema:url <http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=312708> ;
    schema:url <http://public.eblib.com/choice/publicfullrecord.aspx?p=489430> ;
    schema:url <http://er.llcc.edu:2048/login?url=http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=312708> ;
    schema:url <http://www.myilibrary.com?id=260619> ;
    schema:url <http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=312708> ;
    schema:url <http://dx.doi.org/10.1163/ej.9789004178656.i-452> ;
    schema:url <http://www.myilibrary.com?id=260619&ref=toc> ;
    schema:url <http://site.ebrary.com/id/10372669> ;
    schema:url <http://0-search.ebscohost.com.librarycatalog.vts.edu/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=312708> ;
    schema:workExample <http://worldcat.org/isbn/9789047441007> ;
    schema:workExample <http://worldcat.org/isbn/9781282606197> ;
    schema:workExample <http://worldcat.org/isbn/9789004178656> ;
    schema:workExample <http://dx.doi.org/10.1163/ej.9789004178656.i-452> ;
    wdrs:describedby <http://www.worldcat.org/title/-/oclc/607552731> ;
    .


Related Entities

<http://dbpedia.org/resource/Boston> # Boston
    a schema:Place ;
    schema:name "Boston" ;
    .

<http://experiment.worldcat.org/entity/work/data/797257176#Series/linguistic_biblical_studies> # Linguistic biblical studies ;
    a bgn:PublicationSeries ;
    schema:hasPart <http://www.worldcat.org/oclc/607552731> ; # Biblical translation in Chinese and Greek : verbal aspect in theory and practice
    schema:name "Linguistic biblical studies ;" ;
    .

<http://experiment.worldcat.org/entity/work/data/797257176#Topic/bibles_other_translations_general> # BIBLES--Other Translations--General
    a schema:Intangible ;
    schema:name "BIBLES--Other Translations--General"@en ;
    .

<http://id.worldcat.org/fast/1356024> # Bible.
    a schema:CreativeWork ;
    schema:name "Bible." ;
    .

<http://id.worldcat.org/fast/947306> # Greek language, Biblical--Aspect
    a schema:Intangible ;
    schema:name "Greek language, Biblical--Aspect"@en ;
    .

<http://viaf.org/viaf/90429343> # Toshikazu S. Foley
    a schema:Person ;
    schema:familyName "Foley" ;
    schema:givenName "Toshikazu S." ;
    schema:name "Toshikazu S. Foley" ;
    .

<http://worldcat.org/isbn/9781282606197>
    a schema:ProductModel ;
    schema:isbn "1282606190" ;
    schema:isbn "9781282606197" ;
    .

<http://worldcat.org/isbn/9789004178656>
    a schema:ProductModel ;
    schema:isbn "9004178651" ;
    schema:isbn "9789004178656" ;
    .

<http://worldcat.org/isbn/9789047441007>
    a schema:ProductModel ;
    schema:isbn "9047441001" ;
    schema:isbn "9789047441007" ;
    .

<http://worldcat.org/issn/1877-7554> # Linguistic biblical studies,
    a bgn:PublicationSeries ;
    schema:hasPart <http://www.worldcat.org/oclc/607552731> ; # Biblical translation in Chinese and Greek : verbal aspect in theory and practice
    schema:issn "1877-7554" ;
    schema:name "Linguistic biblical studies," ;
    .

<http://www.worldcat.org/oclc/401164556>
    a schema:CreativeWork ;
    rdfs:label "Biblical translation in Chinese and Greek." ;
    schema:description "Print version:" ;
    schema:isSimilarTo <http://www.worldcat.org/oclc/607552731> ; # Biblical translation in Chinese and Greek : verbal aspect in theory and practice
    .

<http://www.worldcat.org/title/-/oclc/607552731>
    a genont:InformationResource, genont:ContentTypeGenericResource ;
    schema:about <http://www.worldcat.org/oclc/607552731> ; # Biblical translation in Chinese and Greek : verbal aspect in theory and practice
    schema:dateModified "2018-08-17" ;
    void:inDataset <http://purl.oclc.org/dataset/WorldCat> ;
    .


Content-negotiable representations

Close Window

Please sign in to WorldCat 

Don't have an account? You can easily create a free account.