zum Inhalt wechseln
La casa que amé Titelvorschau
SchließenTitelvorschau
Prüfung…

La casa que amé

Verfasser/in: Tatiana de Rosnay; Sofia Tros de Ilarduya
Verlag: Madrid : Suma De Letras, 2011.
Ausgabe/Format   Buch : Belletristik : Spanisch : 1. edAlle Ausgaben und Formate anzeigen
Datenbank:WorldCat
Zusammenfassung:
"Paris, década de 1860. La ciudad está en pleno proceso de cambio, abandonando el París medieval para dar paso al París moderno y urbano. El barón Haussmann, prefecto de la ciudad, por encargo del emperador Napoleón III llevará a cabo las grandes ideas y estrategias de esta radical reforma. Cuando Rose se casó con Armand Bazelet sabía que se unía al hombre de su vida. Su larga unión fue algo hermoso e
Bewertung:

(noch nicht bewertet) 0 mit Rezensionen - Verfassen Sie als Erste eine Rezension.

Themen
Ähnliche Titel

 

Exemplar ausleihen

&AllPage.SpinnerRetrieving; Suche nach Bibliotheken, die diesen Titel besitzen ...

Details

Gattung/Form: Domestic fiction
Epistolary fiction
Historical fiction
Fiction
Novela
Medientyp: Belletristik
Dokumenttyp: Buch
Alle Autoren: Tatiana de Rosnay; Sofia Tros de Ilarduya
ISBN: 9788483652626 8483652625
OCLC-Nummer: 768796108
Sprachhinweis: Text in Spanish. Texto en español.
Anmerkungen: Translated from: The House I Loved.
Beschreibung: 262 p. : map ; 23 cm.
Andere Titel House I loved.
Verfasserangabe: Tatiana de Rosnay ; [traducción, Sofía Tros de Ilarduya].

Abstract:

"Paris, década de 1860. La ciudad está en pleno proceso de cambio, abandonando el París medieval para dar paso al París moderno y urbano. El barón Haussmann, prefecto de la ciudad, por encargo del emperador Napoleón III llevará a cabo las grandes ideas y estrategias de esta radical reforma. Cuando Rose se casó con Armand Bazelet sabía que se unía al hombre de su vida. Su larga unión fue algo hermoso e inquebrantable. Pero hace diez años que Armand ya no está. Y a Rose tan solo le queda la casa, la casa donde nació Armand, y su padre, y el padre de su padre. La casa de la calle Childebert, antigua y robusta, solo habitada por generaciones de Bazelet, que ha albergado mucha felicidad y tambien tristezas, y un terrible secreto jamás confesado. Y le quedan sus vecinos, entre ellos la joven Alexandrine, capaz de aturdir y reavivar a Rose con su fuerte personalidad, sus maneras modernas y rotundas y su sincero afecto. Por eso, cuando una carta con remite "Prefectura de París. Ayuntamiento" le anuncia que su casa y todas las de la calle serán expropiadas y derribadas para continuar la prolongación del bulevar Saint-Germain, siguiendo los planes de remodelación de la ciudad de París del barón Haussmann, Rose solo sabe una cosa: tal como prometió a su marido, jamás abandonará la casa."--Publisher's description.

"Paris, France: 1860's. Hundreds of houses are being razed, whole neighborhoods reduced to ashes. By order of Emperor Napoleon III, Baron Haussman has set into motion a series of large-scale renovations that will permanently alter the face of old Paris, moulding it into a modern city. The reforms will erase generations of history-but in the midst of the tumult, one woman will take a stand. Rose Bazelet is determined to fight against the destruction of her family home until the very end; as others flee, she stakes her claim in the basement of the old house on rue Childebert, ignoring the sounds of change that come closer and closer each day. Attempting to overcome the loneliness of her daily life, she begins to write letters to Armand, her beloved late husband. And as she delves into the ritual of remembering, Rose is forced to come to terms with a secret that has been buried deep in her heart for thirty years. The House I Loved is both a poignant story of one woman's indelible strength, and an ode to Paris, where houses harbor the joys and sorrows of their inhabitants, and secrets endure in the very walls"--Cover verso, English ed.

Rezensionen

Nutzer-Rezensionen
Suche nach GoodReads-Rezensionen
Suche nach DOGObooks-Rezensionen…

Tags

Tragen Sie als Erste Tags ein.
Anfrage bestätigen

Sie haben diesen Titel bereits angefordert. Wenn Sie trotzdem fortfahren möchten, klicken Sie auf OK.

Verlinkung


<http://www.worldcat.org/oclc/768796108>
library:oclcnum"768796108"
library:placeOfPublication
library:placeOfPublication
owl:sameAs<info:oclcnum/768796108>
rdf:typeschema:Book
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:bookEdition"1. ed."
schema:contributor
schema:creator
schema:datePublished"2012"
schema:datePublished"2011"
schema:description""Paris, France: 1860's. Hundreds of houses are being razed, whole neighborhoods reduced to ashes. By order of Emperor Napoleon III, Baron Haussman has set into motion a series of large-scale renovations that will permanently alter the face of old Paris, moulding it into a modern city. The reforms will erase generations of history-but in the midst of the tumult, one woman will take a stand. Rose Bazelet is determined to fight against the destruction of her family home until the very end; as others flee, she stakes her claim in the basement of the old house on rue Childebert, ignoring the sounds of change that come closer and closer each day. Attempting to overcome the loneliness of her daily life, she begins to write letters to Armand, her beloved late husband. And as she delves into the ritual of remembering, Rose is forced to come to terms with a secret that has been buried deep in her heart for thirty years. The House I Loved is both a poignant story of one woman's indelible strength, and an ode to Paris, where houses harbor the joys and sorrows of their inhabitants, and secrets endure in the very walls"--Cover verso, English ed."
schema:description""Paris, década de 1860. La ciudad está en pleno proceso de cambio, abandonando el París medieval para dar paso al París moderno y urbano. El barón Haussmann, prefecto de la ciudad, por encargo del emperador Napoleón III llevará a cabo las grandes ideas y estrategias de esta radical reforma. Cuando Rose se casó con Armand Bazelet sabía que se unía al hombre de su vida. Su larga unión fue algo hermoso e inquebrantable. Pero hace diez años que Armand ya no está. Y a Rose tan solo le queda la casa, la casa donde nació Armand, y su padre, y el padre de su padre. La casa de la calle Childebert, antigua y robusta, solo habitada por generaciones de Bazelet, que ha albergado mucha felicidad y tambien tristezas, y un terrible secreto jamás confesado. Y le quedan sus vecinos, entre ellos la joven Alexandrine, capaz de aturdir y reavivar a Rose con su fuerte personalidad, sus maneras modernas y rotundas y su sincero afecto. Por eso, cuando una carta con remite "Prefectura de París. Ayuntamiento" le anuncia que su casa y todas las de la calle serán expropiadas y derribadas para continuar la prolongación del bulevar Saint-Germain, siguiendo los planes de remodelación de la ciudad de París del barón Haussmann, Rose solo sabe una cosa: tal como prometió a su marido, jamás abandonará la casa."--Publisher's description."
schema:exampleOfWork<http://worldcat.org/entity/work/id/1064652962>
schema:genre"Historical fiction."
schema:genre"Epistolary fiction."
schema:genre"Domestic fiction."
schema:genre"Fiction"
schema:genre"Domestic fiction"
schema:inLanguage"es"
schema:name"La casa que amé"
schema:numberOfPages"262"
schema:publisher
schema:url
schema:workExample

Content-negotiable representations

Fenster schließen

Bitte in WorldCat einloggen 

Sie haben kein Konto? Sie können sehr einfach ein kostenloses Konto anlegen,.