Find a copy online
Links to this item
Find a copy in the library
Finding libraries that hold this item...
|Additional Physical Format:||Print version:
Comparative Law - Engaging Translation.
Hoboken : Taylor and Francis, ©2014
|Material Type:||Document, Internet resource|
|Document Type:||Internet Resource, Computer File|
|All Authors / Contributors:||
|Description:||1 online resource (236 pages)|
|Contents:||Cover; Title Page; Copyright Page; Table of Contents; Notes on Contributors; Acknowledgements; 1 Translation matters; PART I Addressing translatability; 2 Translation as ethics; 3 Who's in control? Translation, cost and the origins of speciation; 4 Legal translation and the problem of heteroglossia; 5 Catching the spirit of the law: from translation to co-drafting; PART II The specificity of comparative law; 6 Legal comparison and the (im)possibility of legal translation; 7 Translation and the 'contamination' of comparative legal research. 8 Translating civil law 'objectivity' with an adversarial brain: an ethnographic perspective9 The powerless translator: an argument based on legal culturemes; PART III Translation beyond translation; 10 Translating religious principles into German law: boundaries and contradictions; 11 Of friendless and stained men: grafting medieval sanctions onto modern democratic law; 12 Abuse of tax law as a language of morality in modern times: a comparative analysis of France, Canada and Ireland; 13 Withholding translation; Index.|