ข้ามไปที่เนือ้หา
The complete Odes and Satires of Horace แสดงตัวอย่างรายการนี้
ปิดแสดงตัวอย่างรายการนี้
ตรวจสอบ...

The complete Odes and Satires of Horace

ผู้แต่ง: Horace.; Sidney Alexander
สำนักพิมพ์: Princeton, N.J. : Princeton University Press, ©1999.
ชุด: Lockert library of poetry in translation.
ครั้งที่พิมพ์/รูปแบบ:   Print book : ภาษาอังกฤษดูครั้งที่พิมพ์และรูปแบบ
ฐานข้อมูล:WorldCat
สรุป:
"Horace has long been revered as the supreme lyric poet of the Augustan Age. In his perceptive introduction to this translation of Horace's Odes and Satires, Sidney Alexander engagingly spells out how the poet expresses values and traditions that remain unchanged in the deepest strata of Italian character two thousand years later. Horace shares with Italians of today a distinctive delight in the senses, a  อ่านมากขึ้น…
คะแนน:

(ยังไม่ให้คะแนน) 0 กับความคิดเห็น - เป็นคนแรก

หัวเรื่อง
เพิ่มเติมเช่นนี้

 

ค้นหาสำเนาในห้องสมุด

&AllPage.SpinnerRetrieving; ค้นหาห้องสมุดที่มีรายการนี้

รายละเอียด

ประเภท/แบบฟอร์ม Poetry
Translations
Translations into English
รูปแบบทางกายภาพเพิ่มเติม Online version:
Horace.
Complete Odes and Satires of Horace.
Princeton, N.J. : Princeton University Press, ©1999
(OCoLC)607133630
ชื่อบุคคล: Horace; Horace; Horace.
ขนิดวัสดุ: ทรัพยากรอินแทอร์เน็ต
ประเภทของเอกสาร: หนังสือ, แหล่งข้อมูลอินเทอร์เน็ต
ผู้แต่งทั้งหมด : ผู้แต่งร่วม Horace.; Sidney Alexander
ISBN: 0691004277 9780691004273 0691004285 9780691004280
OCLC Number: 39539175
คำอธิบาย: xxvii, 353 pages ; 24 cm.
สารบัญ: Odes: Book I --
Book II --
Book III --
Book IV --
Satires: Book I --
Book II --
Notes to Odes --
Notes to Satires.
ชื่อชุด: Lockert library of poetry in translation.
ชื่อเรื่องอื่น: Carmina.
ความรับผิดชอบ: translated, with introduction and notes by Sidney Alexander ; with a foreword by Richard Howard.
ข้อมูลเพิ่มเติม

บทคัดย่อ:

Horace has long been revered as the supreme lyric poet of the Augustan Age. Born the son of a freed slave in southern rural Italy, he rose to become one of the most celebrated poets in Rome. This  อ่านมากขึ้น…

รีวิว

ความคิดเห็นของบรรณาธิการ

สรุปความของสำนักพิมพ์

"This new translation promises to be a grand adventure for the imaginations of graduates, undergraduates, and general readers..."--Choice "Alexander's translations of the satires are unusually อ่านมากขึ้น…

 
ความคิดเห็นผู้ที่ใช้งาน
กำลังค้นคืน รีวิว GoodReads…
ค้นคืน DOGObooks บทวิจารณ์

แท็ก

เป็นคนแรก.
ยืนยันคำขอนี้

คุณอาจะร้องขอรายการนี้แล้. โปรดเลือก ตกลง ถ้าคุณต้องการดำเนินการคำขอนี้ต่อไป.

เชิ่อมโยงข้อมูล


<http://www.worldcat.org/oclc/39539175>
bgn:translationOfWork
library:oclcnum"39539175"
library:placeOfPublication
library:placeOfPublication
rdf:typeschema:MediaObject
rdf:typeschema:Book
rdfs:seeAlso
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:contributor
schema:contributor
schema:copyrightYear"1999"
schema:creator
schema:datePublished"1999"
schema:description"Odes: Book I -- Book II -- Book III -- Book IV -- Satires: Book I -- Book II -- Notes to Odes -- Notes to Satires."@en
schema:exampleOfWork
schema:genre"Poetry"@en
schema:genre"Translations"@en
schema:inLanguage"en"
schema:isPartOf
schema:name"The complete Odes and Satires of Horace"@en
schema:publication
schema:publisher
schema:reviews
rdf:typeschema:Review
schema:itemReviewed<http://www.worldcat.org/oclc/39539175>
schema:reviewBody""Horace has long been revered as the supreme lyric poet of the Augustan Age. In his perceptive introduction to this translation of Horace's Odes and Satires, Sidney Alexander engagingly spells out how the poet expresses values and traditions that remain unchanged in the deepest strata of Italian character two thousand years later. Horace shares with Italians of today a distinctive delight in the senses, a fundamental irony, a passion for seizing the moment, and a view of religion as aesthetic experience rather than mystical exaltation - in many ways, as Alexander puts it, Horace is the quintessential Italian. The voice we hear in this graceful and carefully annotated translation is thus one that emerges with clarity and dignity from the heart of an unchanging Latin culture."--Jacket."
schema:workExample
schema:workExample
umbel:isLike<http://bnb.data.bl.uk/id/resource/GB9932769>
wdrs:describedby

Content-negotiable representations

Close Window

กรุณาลงชื่อเข้าสู่ระบบ WorldCat 

ยังไม่มีบัญชีผู้ใช้? คุณสามารถสร้างได้อย่างง่ายดาย สร้างบัญชีผู้ใช้ฟรี.