omitir hasta el contenido
Cool salsa : bilingual poems on growing up Latino in the United States Ver este material de antemano
CerrarVer este material de antemano
Chequeando…

Cool salsa : bilingual poems on growing up Latino in the United States

Autor: Lori M Carlson
Editorial: New York : H. Holt and Co., 1994.
Serie: Edge books (Series)
Edición/Formato:   Libro : Público juvenil : Inglés (eng) : 1st edVer todas las ediciones y todos los formatos
Base de datos:WorldCat
Resumen:
Poems celebrating Hispanic culture are the focus of this collection. Liberal sprinkling of Spanish words and phrases with some poems translated from one language to another make this an ideal anthology for both the English class and the bilingual ESL classroom. Topics for poems extend from hot dogs to learning English to the revolution in Nicaragua. What all of the selections have in common is the adolescent  Leer más
Calificación:

(todavía no calificado) 0 con reseñas - Ser el primero.

Temas
Más materiales como éste

 

Encontrar un ejemplar en la biblioteca

&AllPage.SpinnerRetrieving; Encontrando bibliotecas que tienen este material…

Detalles

Género/Forma: Children's poetry
Translations into Spanish
Translations into English
Juvenile poetry
Tipo de material: Público juvenil, Recurso en Internet
Tipo de documento: Libro/Texto, Recurso en Internet
Todos autores / colaboradores: Lori M Carlson
ISBN: 0805031359 9780805031355
Número OCLC: 29521422
Notas: Series statement from book jacket.
Descripción: xx, 123 p. ; 21 cm.
Contenido: Niggerlips ; Negro bembon / Martin Espada ; translated from the English by Camilo Perez-Bustillo with Martin Espada --
Excerpts from "Smokey": La novia ; Smokey / Ricardo Means Ybarra ; translated from the English by Eugenio Alberto Cano Correa --
Time to party. Nothing but drums ; Solo oye tambores / Oscar Hujuelos ; translated from the English by Alejandro Garcia Reyes --
Mango juice ; Jugo de mango / Pat Mora ; translated from the English by Maria Rosa Fort --
Nothing more ; Nada mas / Alfredo Chacon ; translated from the Spanish by Lori M. Carlson --
Brown girl, blonde okie ; Chica morena, campesina rubia / Gary Soto ; translated from the English Luis Alberto Ambroggio --
Why do men wear earrings on one ear? / Trinidad Sanchez, Jr. --
For Ray ; Para Ray / Ana Castillo ; translated from the English by Maria Rosa Fort --
Aquatic show ; Espectaculo acuatico / Daniel Jacome Roca ; translated from the Spanish by Lori M. Carlson --
A promising future. Why am I so brown? / Trinidad Sanchez, Jr. --
Solidarity ; Solidaridad / Amado Nervo ; translated from the Spanish by Lori M. Carlson --
We would like you to know ; Nos gustaria que sepan / Ana Castillo ; translated from the English by Johanna Vega --
Return ; Volver / Berta G. Montalvo ; translated from the Spanish by Lori M. Carlson --
Love poem for my people ; Poema de amor para mi gente / Pedro Pietri ; translated from the English by Alexandra Lopez --
The calling ; El llamado / Luis Rodreiguez ; translated from the English by Patricio Navia. Editor's note / Lori M. Carlson --
Introduction / Oscar Hijuelos --
School days. English con salsa / Gina Valdes --
Translating grandfather's house ; Traduciendo la casa de mi abuelo / E.J. Vega ; translated from the English by Johanna Vega --
Good hot dogs ; Buenos hot dogs / Sandra Cisneros ; translated from the English by the poet --
A Puerto Rican girl's sentimental education ; La educacion sentimental de una nina puertorriquena / translated from the English by the poet / Johanna Vega --
Learning English ; Aprender el ingles / Luis Alberto Ambroggio ; translated from the Spanish by Lori M. Carlson --
Home and homeland. Where you from? / Gina Valdes --
Pig roast ; Asado de puerco / Sandra M. Castillo ; translated from the English by Eugenio Alberto Cano Correa --
Take me down to the Mexican moon ; Llevame a lo profundo de la luna mexicana / Christina Moreno ; translated from the English by Alexandra Lopez --
Dia de los muertos / Albelardo B. Delgado --
Domingo means scrubbing; El dominogos es dia de fregar / Alicia Gaspar de Alba ; translated from the English by the poet --
The changeling ; Transformacion / Judith Ortiz Cofer ; translated from the English by Johanna Vega --
My memories of the Nicaraguan Revolution ; Mis recuerdos de la revolucion nicaraguense / Eugenio Alberto Cano Correa ; translated from the English by Alexandra Lopez --
Memories. There's an orange tree out there ; Hay un naranjo ahi / Alfonso Quijada Urias ; translated from the Spanish by Darwin J. Flakoll --
Memories of Uncle Pety ; Recuerdos de tio Pety / Claudia Quiroz ; translated from the English by Maria Rosa Fort --
The secret ; El secreto / Pablo Medina ; translated from the English by Lyda Aponte de Zacklin --
Abuelito who ; Abuelito que / Sandra Cisneros ; translated from the English by Lyda Aponte de Zacklin --
An unexpected conversion ; Una conversion inesperada / Carolina Hospital ; translated from the English by Alexandra Lopez --
Hard times. The monster ; El monstruo / Luis J. Rodriguez ; translated from the English by Lori M. Carlson --
Bato loco! / Ramon del Castillo --
"Race" politics ; Politica "racial" / Luis J. Rodriguez ; translated from the English by Lori M. Carlson
Título de la serie: Edge books (Series)
Responsabilidad: edited by Lori M. Carlson ; introduction by Oscar Hijuelos.
Más información:

Resumen:

Poems celebrating Hispanic culture are the focus of this collection. Liberal sprinkling of Spanish words and phrases with some poems translated from one language to another make this an ideal anthology for both the English class and the bilingual ESL classroom. Topics for poems extend from hot dogs to learning English to the revolution in Nicaragua. What all of the selections have in common is the adolescent experience at the core of the poem.

Reseñas

Reseñas contribuidas por usuarios
Recuperando reseñas de GoodReads…
Recuperando reseñas de DOGObooks…

Etiquetas

Ser el primero.
Confirmar este pedido

Ya ha pedido este material. Escoja OK si desea procesar el pedido de todos modos.

Datos enlazados


<http://www.worldcat.org/oclc/29521422>
library:oclcnum"29521422"
library:placeOfPublication
library:placeOfPublication
owl:sameAs<info:oclcnum/29521422>
rdf:typeschema:Book
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
<http://id.worldcat.org/fast/807373>
rdf:typeschema:Intangible
schema:name"American poetry--Hispanic American authors"@en
schema:about
schema:about
<http://id.worldcat.org/fast/856420>
rdf:typeschema:Intangible
schema:name"Children's poetry, Hispanic American (Spanish)"@en
schema:about
schema:about
schema:about
<http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85004397>
rdf:typeschema:Intangible
schema:name"American poetry--Hispanic American authors."@en
schema:name"American poetry--Hispanic American authors"@en
schema:about
schema:bookEdition"1st ed."
schema:contributor
schema:datePublished"1994"
schema:description"Editor's note / Lori M. Carlson -- Introduction / Oscar Hijuelos -- School days. English con salsa / Gina Valdes -- Translating grandfather's house ; Traduciendo la casa de mi abuelo / E.J. Vega ; translated from the English by Johanna Vega -- Good hot dogs ; Buenos hot dogs / Sandra Cisneros ; translated from the English by the poet -- A Puerto Rican girl's sentimental education ; La educacion sentimental de una nina puertorriquena / translated from the English by the poet / Johanna Vega -- Learning English ; Aprender el ingles / Luis Alberto Ambroggio ; translated from the Spanish by Lori M. Carlson -- Home and homeland. Where you from? / Gina Valdes -- Pig roast ; Asado de puerco / Sandra M. Castillo ; translated from the English by Eugenio Alberto Cano Correa -- Take me down to the Mexican moon ; Llevame a lo profundo de la luna mexicana / Christina Moreno ; translated from the English by Alexandra Lopez -- Dia de los muertos / Albelardo B. Delgado -- Domingo means scrubbing; El dominogos es dia de fregar / Alicia Gaspar de Alba ; translated from the English by the poet -- The changeling ; Transformacion / Judith Ortiz Cofer ; translated from the English by Johanna Vega -- My memories of the Nicaraguan Revolution ; Mis recuerdos de la revolucion nicaraguense / Eugenio Alberto Cano Correa ; translated from the English by Alexandra Lopez -- Memories. There's an orange tree out there ; Hay un naranjo ahi / Alfonso Quijada Urias ; translated from the Spanish by Darwin J. Flakoll -- Memories of Uncle Pety ; Recuerdos de tio Pety / Claudia Quiroz ; translated from the English by Maria Rosa Fort -- The secret ; El secreto / Pablo Medina ; translated from the English by Lyda Aponte de Zacklin -- Abuelito who ; Abuelito que / Sandra Cisneros ; translated from the English by Lyda Aponte de Zacklin -- An unexpected conversion ; Una conversion inesperada / Carolina Hospital ; translated from the English by Alexandra Lopez -- Hard times. The monster ; El monstruo / Luis J. Rodriguez ; translated from the English by Lori M. Carlson -- Bato loco! / Ramon del Castillo -- "Race" politics ; Politica "racial" / Luis J. Rodriguez ; translated from the English by Lori M. Carlson"@en
schema:description"Poems celebrating Hispanic culture are the focus of this collection. Liberal sprinkling of Spanish words and phrases with some poems translated from one language to another make this an ideal anthology for both the English class and the bilingual ESL classroom. Topics for poems extend from hot dogs to learning English to the revolution in Nicaragua. What all of the selections have in common is the adolescent experience at the core of the poem."@en
schema:exampleOfWork<http://worldcat.org/entity/work/id/906763376>
schema:genre"Translations"@en
schema:genre"Juvenile works"@en
schema:genre"Children's poetry."@en
schema:genre"Poetry"@en
schema:inLanguage"en"
schema:name"Cool salsa : bilingual poems on growing up Latino in the United States"@en
schema:numberOfPages"123"
schema:publisher
schema:url
schema:workExample

Content-negotiable representations

Cerrar ventana

Inicie una sesión con WorldCat 

¿No tienes una cuenta? Puede fácilmente crear una cuenta gratuita.