pular para conteúdo
Cool salsa : bilingual poems on growing up Latino in the United States Ver prévia deste item
FecharVer prévia deste item
Checando...

Cool salsa : bilingual poems on growing up Latino in the United States

Autor: Lori M Carlson
Editora: New York : H. Holt and Co., 1994.
Séries: Edge books (Series)
Edição/Formato   Livro : Público juvenil : Inglês : 1st edVer todas as edições e formatos
Base de Dados:WorldCat
Resumo:
Poems celebrating Hispanic culture are the focus of this collection. Liberal sprinkling of Spanish words and phrases with some poems translated from one language to another make this an ideal anthology for both the English class and the bilingual ESL classroom. Topics for poems extend from hot dogs to learning English to the revolution in Nicaragua. What all of the selections have in common is the adolescent  Ler mais...
Classificação:

(ainda não classificado) 0 com críticas - Seja o primeiro.

Assuntos
Mais como este

 

Encontrar uma cópia na biblioteca

&AllPage.SpinnerRetrieving; Encontrando bibliotecas que possuem este item...

Detalhes

Gênero/Forma: Children's poetry
Translations into Spanish
Translations into English
Juvenile poetry
Tipo de Material: Público juvenil, Recurso Internet
Tipo de Documento: Livro, Recurso Internet
Todos os Autores / Contribuintes: Lori M Carlson
ISBN: 0805031359 9780805031355
Número OCLC: 29521422
Notas: Series statement from book jacket.
Descrição: xx, 123 p. ; 21 cm.
Conteúdos: Niggerlips ; Negro bembon / Martin Espada ; translated from the English by Camilo Perez-Bustillo with Martin Espada --
Excerpts from "Smokey": La novia ; Smokey / Ricardo Means Ybarra ; translated from the English by Eugenio Alberto Cano Correa --
Time to party. Nothing but drums ; Solo oye tambores / Oscar Hujuelos ; translated from the English by Alejandro Garcia Reyes --
Mango juice ; Jugo de mango / Pat Mora ; translated from the English by Maria Rosa Fort --
Nothing more ; Nada mas / Alfredo Chacon ; translated from the Spanish by Lori M. Carlson --
Brown girl, blonde okie ; Chica morena, campesina rubia / Gary Soto ; translated from the English Luis Alberto Ambroggio --
Why do men wear earrings on one ear? / Trinidad Sanchez, Jr. --
For Ray ; Para Ray / Ana Castillo ; translated from the English by Maria Rosa Fort --
Aquatic show ; Espectaculo acuatico / Daniel Jacome Roca ; translated from the Spanish by Lori M. Carlson --
A promising future. Why am I so brown? / Trinidad Sanchez, Jr. --
Solidarity ; Solidaridad / Amado Nervo ; translated from the Spanish by Lori M. Carlson --
We would like you to know ; Nos gustaria que sepan / Ana Castillo ; translated from the English by Johanna Vega --
Return ; Volver / Berta G. Montalvo ; translated from the Spanish by Lori M. Carlson --
Love poem for my people ; Poema de amor para mi gente / Pedro Pietri ; translated from the English by Alexandra Lopez --
The calling ; El llamado / Luis Rodreiguez ; translated from the English by Patricio Navia. Editor's note / Lori M. Carlson --
Introduction / Oscar Hijuelos --
School days. English con salsa / Gina Valdes --
Translating grandfather's house ; Traduciendo la casa de mi abuelo / E.J. Vega ; translated from the English by Johanna Vega --
Good hot dogs ; Buenos hot dogs / Sandra Cisneros ; translated from the English by the poet --
A Puerto Rican girl's sentimental education ; La educacion sentimental de una nina puertorriquena / translated from the English by the poet / Johanna Vega --
Learning English ; Aprender el ingles / Luis Alberto Ambroggio ; translated from the Spanish by Lori M. Carlson --
Home and homeland. Where you from? / Gina Valdes --
Pig roast ; Asado de puerco / Sandra M. Castillo ; translated from the English by Eugenio Alberto Cano Correa --
Take me down to the Mexican moon ; Llevame a lo profundo de la luna mexicana / Christina Moreno ; translated from the English by Alexandra Lopez --
Dia de los muertos / Albelardo B. Delgado --
Domingo means scrubbing; El dominogos es dia de fregar / Alicia Gaspar de Alba ; translated from the English by the poet --
The changeling ; Transformacion / Judith Ortiz Cofer ; translated from the English by Johanna Vega --
My memories of the Nicaraguan Revolution ; Mis recuerdos de la revolucion nicaraguense / Eugenio Alberto Cano Correa ; translated from the English by Alexandra Lopez --
Memories. There's an orange tree out there ; Hay un naranjo ahi / Alfonso Quijada Urias ; translated from the Spanish by Darwin J. Flakoll --
Memories of Uncle Pety ; Recuerdos de tio Pety / Claudia Quiroz ; translated from the English by Maria Rosa Fort --
The secret ; El secreto / Pablo Medina ; translated from the English by Lyda Aponte de Zacklin --
Abuelito who ; Abuelito que / Sandra Cisneros ; translated from the English by Lyda Aponte de Zacklin --
An unexpected conversion ; Una conversion inesperada / Carolina Hospital ; translated from the English by Alexandra Lopez --
Hard times. The monster ; El monstruo / Luis J. Rodriguez ; translated from the English by Lori M. Carlson --
Bato loco! / Ramon del Castillo --
"Race" politics ; Politica "racial" / Luis J. Rodriguez ; translated from the English by Lori M. Carlson
Título da Série: Edge books (Series)
Responsabilidade: edited by Lori M. Carlson ; introduction by Oscar Hijuelos.
Mais informações:

Resumo:

Poems celebrating Hispanic culture are the focus of this collection. Liberal sprinkling of Spanish words and phrases with some poems translated from one language to another make this an ideal anthology for both the English class and the bilingual ESL classroom. Topics for poems extend from hot dogs to learning English to the revolution in Nicaragua. What all of the selections have in common is the adolescent experience at the core of the poem.

Críticas

Críticas contribuídas por usuários
Recuperando críticas GoodReas...
Recuperando comentários DOGObooks

Etiquetas

Seja o primeiro.
Confirmar esta solicitação

Você já pode ter solicitado este item. Por favor, selecione Ok se gostaria de proceder com esta solicitação de qualquer forma.

Dados Ligados


<http://www.worldcat.org/oclc/29521422>
library:oclcnum"29521422"
library:placeOfPublication
library:placeOfPublication
owl:sameAs<info:oclcnum/29521422>
rdf:typeschema:Book
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
<http://id.worldcat.org/fast/807373>
rdf:typeschema:Intangible
schema:name"American poetry--Hispanic American authors"@en
schema:about
schema:about
<http://id.worldcat.org/fast/856420>
rdf:typeschema:Intangible
schema:name"Children's poetry, Hispanic American (Spanish)"@en
schema:about
schema:about
schema:about
<http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85004397>
rdf:typeschema:Intangible
schema:name"American poetry--Hispanic American authors."@en
schema:name"American poetry--Hispanic American authors"@en
schema:about
schema:bookEdition"1st ed."
schema:contributor
schema:datePublished"1994"
schema:description"Editor's note / Lori M. Carlson -- Introduction / Oscar Hijuelos -- School days. English con salsa / Gina Valdes -- Translating grandfather's house ; Traduciendo la casa de mi abuelo / E.J. Vega ; translated from the English by Johanna Vega -- Good hot dogs ; Buenos hot dogs / Sandra Cisneros ; translated from the English by the poet -- A Puerto Rican girl's sentimental education ; La educacion sentimental de una nina puertorriquena / translated from the English by the poet / Johanna Vega -- Learning English ; Aprender el ingles / Luis Alberto Ambroggio ; translated from the Spanish by Lori M. Carlson -- Home and homeland. Where you from? / Gina Valdes -- Pig roast ; Asado de puerco / Sandra M. Castillo ; translated from the English by Eugenio Alberto Cano Correa -- Take me down to the Mexican moon ; Llevame a lo profundo de la luna mexicana / Christina Moreno ; translated from the English by Alexandra Lopez -- Dia de los muertos / Albelardo B. Delgado -- Domingo means scrubbing; El dominogos es dia de fregar / Alicia Gaspar de Alba ; translated from the English by the poet -- The changeling ; Transformacion / Judith Ortiz Cofer ; translated from the English by Johanna Vega -- My memories of the Nicaraguan Revolution ; Mis recuerdos de la revolucion nicaraguense / Eugenio Alberto Cano Correa ; translated from the English by Alexandra Lopez -- Memories. There's an orange tree out there ; Hay un naranjo ahi / Alfonso Quijada Urias ; translated from the Spanish by Darwin J. Flakoll -- Memories of Uncle Pety ; Recuerdos de tio Pety / Claudia Quiroz ; translated from the English by Maria Rosa Fort -- The secret ; El secreto / Pablo Medina ; translated from the English by Lyda Aponte de Zacklin -- Abuelito who ; Abuelito que / Sandra Cisneros ; translated from the English by Lyda Aponte de Zacklin -- An unexpected conversion ; Una conversion inesperada / Carolina Hospital ; translated from the English by Alexandra Lopez -- Hard times. The monster ; El monstruo / Luis J. Rodriguez ; translated from the English by Lori M. Carlson -- Bato loco! / Ramon del Castillo -- "Race" politics ; Politica "racial" / Luis J. Rodriguez ; translated from the English by Lori M. Carlson"@en
schema:description"Poems celebrating Hispanic culture are the focus of this collection. Liberal sprinkling of Spanish words and phrases with some poems translated from one language to another make this an ideal anthology for both the English class and the bilingual ESL classroom. Topics for poems extend from hot dogs to learning English to the revolution in Nicaragua. What all of the selections have in common is the adolescent experience at the core of the poem."@en
schema:exampleOfWork<http://worldcat.org/entity/work/id/906763376>
schema:genre"Translations"@en
schema:genre"Juvenile works"@en
schema:genre"Children's poetry."@en
schema:genre"Poetry"@en
schema:inLanguage"en"
schema:name"Cool salsa : bilingual poems on growing up Latino in the United States"@en
schema:numberOfPages"123"
schema:publisher
schema:url
schema:workExample

Content-negotiable representations

Close Window

Por favor, conecte-se ao WorldCat 

Não tem uma conta? Você pode facilmente criar uma conta gratuita.