跳至内容
Dance, Nana, dance = Baila, Nana, baila : Cuban folktales in English and Spanish 線上預覽
關閉線上預覽
正在查...

Dance, Nana, dance = Baila, Nana, baila : Cuban folktales in English and Spanish

作者: Joe Hayes; Mauricio Trenard Sayago
出版商: El Paso, TX : Cinco Puntos Press, 2008.
版本/格式:   圖書 : 小學和國中 : 英語 : 1st ed所有版本和格式的總覽
資料庫:WorldCat
提要:
A collection of stories from Cuban folklore, representing the cultures of Spain, Africa, and the Caribbean.
評定級別:

(尚未評分) 0 附有評論 - 成爲第一個。

主題
更多類似這樣的

 

在圖書館查詢

&AllPage.SpinnerRetrieving; 正在查詢有此資料的圖書館...

詳細書目

資料類型: 小學和國中
文件類型: 圖書
所有的作者/貢獻者: Joe Hayes; Mauricio Trenard Sayago
ISBN: 9781933693170 1933693177 9781933693613 1933693614
OCLC系統控制編碼: 175217415
獎賞: Aesop Prize, 2009.
描述: 128 p. : col. ill. ; 28 cm.
内容: Yams don't talk = Los ñames no hablan --
The fig tree = La mata de higo --
The gift = El regalo --
Dance, Nana, dance = Baila, Nana, baila --
The lazy old crows = Los viejos cuervos perezosos --
Pedro Malito = Pedro Malito --
Born to be poor = El que nace para pobre --
Young Heron's new clothes = La ropa nueva del joven garza --
We sing like this = Nosotras cantamos así --
Buy me some salt = Cómprame sal --
The hairy old devil man = el diablo peludo --
Compay Monkey and Comay Turtle = Compay Mono y Comay Jicotea --
You can't dance = No baila --
Notes to readers and storytellers.
其他題名: Baila, nana, baila
責任: retold by Joe Hayes ; illustrated by Mauricio Trenard Sayago.

摘要:

A collection of stories from Cuban folklore, representing the cultures of Spain, Africa, and the Caribbean.

評論

讀者提供的評論
正在擷取GoodReads評論...
正在擷取DOGObooks的評論

標籤

成爲第一個

類似資料

相關主題:(6)

提供給讀者有關此資料的清單 (3)

確認申請

你可能已經申請過這份資料。若還是想申請,請選確認。

連結資料


<http://www.worldcat.org/oclc/175217415>
library:oclcnum"175217415"
library:placeOfPublication
library:placeOfPublication
owl:sameAs<info:oclcnum/175217415>
rdf:typeschema:Book
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:awards"Aesop Prize, 2009."
schema:bookEdition"1st ed."
schema:contributor
schema:creator
schema:datePublished"2008"
schema:description"Yams don't talk = Los ñames no hablan -- The fig tree = La mata de higo -- The gift = El regalo -- Dance, Nana, dance = Baila, Nana, baila -- The lazy old crows = Los viejos cuervos perezosos -- Pedro Malito = Pedro Malito -- Born to be poor = El que nace para pobre -- Young Heron's new clothes = La ropa nueva del joven garza -- We sing like this = Nosotras cantamos así -- Buy me some salt = Cómprame sal -- The hairy old devil man = el diablo peludo -- Compay Monkey and Comay Turtle = Compay Mono y Comay Jicotea -- You can't dance = No baila -- Notes to readers and storytellers."@en
schema:description"A collection of stories from Cuban folklore, representing the cultures of Spain, Africa, and the Caribbean."@en
schema:exampleOfWork<http://worldcat.org/entity/work/id/115237470>
schema:inLanguage"en"
schema:name"Dance, Nana, dance = Baila, Nana, baila : Cuban folktales in English and Spanish"@en
schema:name"Baila, nana, baila"@en
schema:numberOfPages"128"
schema:publisher
schema:url
schema:workExample
schema:workExample

Content-negotiable representations

關閉視窗

請登入WorldCat 

没有帳號嗎?你可很容易的 建立免費的帳號.