skip to content
Dubbing and subtitling in a world context Preview this item
ClosePreview this item
Checking...

Dubbing and subtitling in a world context

Author: Gilbert Chee Fun Fong; Kenneth K L Au
Publisher: Hong Kong : Chinese University Press, ©2009.
Edition/Format:   Book : Conference publication : EnglishView all editions and formats
Database:WorldCat
Rating:

(not yet rated) 0 with reviews - Be the first.

Subjects
More like this

 

Find a copy online

Links to this item

Find a copy in the library

&AllPage.SpinnerRetrieving; Finding libraries that hold this item...

Details

Genre/Form: Hongkong (2001)
Kongress
Conference proceedings
Congresses
Material Type: Conference publication, Internet resource
Document Type: Book, Internet Resource
All Authors / Contributors: Gilbert Chee Fun Fong; Kenneth K L Au
ISBN: 9789629963569 9629963566
OCLC Number: 184821699
Notes: "A collection of selected papers presented at the International Conference on Dubbing and Subtitling in a World Context organized by the Department of Translation of the Chinese University of Hong Kong in mid October 2001"--P. viii.
Description: xii, 291 p. : ill. ; 23 cm.
Contents: The history of subtitles in Europe / Jan Ivarsson --
Screen translation in mainland China / Qian Shaochang --
Subtitling in Japan / Karima Fumitoshi --
The history of subtitling in Korea / Lee Young Koo --
The two worlds of subtitling : the case of vulgarisms and sexually-oriented language / Gilbert C.F. Fong --
A functional gap between dubbing and subtitling / He Yuanjian --
Subtitling as a multi-modal translation / Chuang Ying-ting --
Let the words do the talking : the nature and art of subtitling / Gilbert C.F. Fong --
A critical evaluation of a Chinese subtitled version of Hitchcock's Spellbound / Chapman Chen --
I translate, you adapt, they dub / Sergio Patou-Patucchi --
The translation of film dialogues for dubbing / Zhang Chunbai --
Loss of meaning in dubbing / Lu Danjun --
Dubbing and subtitling : art or craft? / Rupert Chan --
Translation imperative : synchronise discipline and technique / Janet Tauro --
Translating understanding and non-understanding through subtitling : a case study of a Finnish subtitled translation of Comme des Rois / Kari Jokelainen --
Translating subtitles for the Hong Kong audience : limitations and difficulties / Shu Kei --
Surtitling for Xiqu (Chinese opera) in the theatre / Jessica W.Y. Yeung --
The pedagogy of subtitling / Corinne Imhauser.
Responsibility: edited by Gilbert C.F. Fong and Kenneth K.L. Au.

Reviews

User-contributed reviews
Retrieving GoodReads reviews...
Retrieving DOGObooks reviews...

Tags

Be the first.
Confirm this request

You may have already requested this item. Please select Ok if you would like to proceed with this request anyway.

Linked Data


<http://www.worldcat.org/oclc/184821699>
library:oclcnum"184821699"
library:placeOfPublication
library:placeOfPublication
rdf:typeschema:Book
rdf:typeschema:MediaObject
rdf:valueUnknown value: cnp
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:contributor
schema:contributor
schema:copyrightYear"2009"
schema:creator
schema:datePublished"2009"
schema:description"The history of subtitles in Europe / Jan Ivarsson -- Screen translation in mainland China / Qian Shaochang -- Subtitling in Japan / Karima Fumitoshi -- The history of subtitling in Korea / Lee Young Koo -- The two worlds of subtitling : the case of vulgarisms and sexually-oriented language / Gilbert C.F. Fong -- A functional gap between dubbing and subtitling / He Yuanjian -- Subtitling as a multi-modal translation / Chuang Ying-ting -- Let the words do the talking : the nature and art of subtitling / Gilbert C.F. Fong -- A critical evaluation of a Chinese subtitled version of Hitchcock's Spellbound / Chapman Chen -- I translate, you adapt, they dub / Sergio Patou-Patucchi -- The translation of film dialogues for dubbing / Zhang Chunbai -- Loss of meaning in dubbing / Lu Danjun -- Dubbing and subtitling : art or craft? / Rupert Chan -- Translation imperative : synchronise discipline and technique / Janet Tauro -- Translating understanding and non-understanding through subtitling : a case study of a Finnish subtitled translation of Comme des Rois / Kari Jokelainen -- Translating subtitles for the Hong Kong audience : limitations and difficulties / Shu Kei -- Surtitling for Xiqu (Chinese opera) in the theatre / Jessica W.Y. Yeung -- The pedagogy of subtitling / Corinne Imhauser."@en
schema:exampleOfWork<http://worldcat.org/entity/work/id/763280102>
schema:genre"Kongress"@en
schema:genre"Hongkong (2001)"@en
schema:genre"Conference proceedings"@en
schema:inLanguage"en"
schema:name"Dubbing and subtitling in a world context"@en
schema:numberOfPages"291"
schema:publication
schema:publisher
schema:workExample
wdrs:describedby

Content-negotiable representations

Close Window

Please sign in to WorldCat 

Don't have an account? You can easily create a free account.