skip to content
Empirical methods for exploiting parallel texts Preview this item
ClosePreview this item
Checking...

Empirical methods for exploiting parallel texts

Author: I Dan Melamed
Publisher: Cambridge, Mass. : MIT Press, ©2001.
Edition/Format:   eBook : Document : EnglishView all editions and formats
Summary:
Parallel texts (bitexts) are a goldmine of linguistic knowledge, because the translation of a text into another language can be viewed as a detailed annotation of what that text means. Knowledge about translational equivalence, which can be gleaned from bitexts, is of central importance for applications such as manual and machine translation, cross-language information retrieval, and corpus linguistics. The  Read more...
Rating:

(not yet rated) 0 with reviews - Be the first.

Subjects
More like this

 

Find a copy online

Find a copy in the library

&AllPage.SpinnerRetrieving; Finding libraries that hold this item...

Details

Genre/Form: Electronic books
Additional Physical Format: Print version:
Melamed, I. Dan.
Empirical methods for exploiting parallel texts.
Cambridge, Mass. : MIT Press, ©2001
(DLC) 00038028
(OCoLC)43859493
Material Type: Document, Internet resource
Document Type: Internet Resource, Computer File
All Authors / Contributors: I Dan Melamed
ISBN: 9780262279642 0262279649
OCLC Number: 61678579
Notes: Revision of the author's thesis.
Description: 1 online resource (x, 195 pages) : illustrations
Responsibility: I. Dan Melamed.

Abstract:

Parallel texts (bitexts) are a goldmine of linguistic knowledge, because the translation of a text into another language can be viewed as a detailed annotation of what that text means. Knowledge about translational equivalence, which can be gleaned from bitexts, is of central importance for applications such as manual and machine translation, cross-language information retrieval, and corpus linguistics. The availability of bitexts has increased dramatically since the advent of the Web, making their study an exciting new area of research in natural language processing. This book lays out the theory and the practical techniques for discovering and applying translational equivalence at the lexical level. It is a start-to-finish guide to designing and evaluating many translingual applications.

Reviews

User-contributed reviews
Retrieving GoodReads reviews...
Retrieving DOGObooks reviews...

Tags

Be the first.
Confirm this request

You may have already requested this item. Please select Ok if you would like to proceed with this request anyway.

Linked Data


Primary Entity

<http://www.worldcat.org/oclc/61678579> # Empirical methods for exploiting parallel texts
    a schema:CreativeWork, schema:MediaObject, schema:Book ;
    library:oclcnum "61678579" ;
    library:placeOfPublication <http://id.loc.gov/vocabulary/countries/mau> ;
    library:placeOfPublication <http://experiment.worldcat.org/entity/work/data/33090624#Place/cambridge_mass> ; # Cambridge, Mass.
    schema:about <http://dewey.info/class/418.02/e22/> ;
    schema:about <http://id.worldcat.org/fast/1004851> ; # Machine translating
    schema:about <http://id.worldcat.org/fast/999199> ; # Linguistic models
    schema:about <http://experiment.worldcat.org/entity/work/data/33090624#Topic/modeles_linguistiques> ; # Modèles linguistiques
    schema:about <http://experiment.worldcat.org/entity/work/data/33090624#Topic/traduction_automatique> ; # Traduction automatique
    schema:about <http://experiment.worldcat.org/entity/work/data/33090624#Topic/language_arts_&_disciplines_translating_&_interpreting> ; # LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES--Translating & Interpreting
    schema:bookFormat schema:EBook ;
    schema:copyrightYear "2001" ;
    schema:creator <http://viaf.org/viaf/166692899> ; # I Dan Melamed
    schema:datePublished "2001" ;
    schema:description "Parallel texts (bitexts) are a goldmine of linguistic knowledge, because the translation of a text into another language can be viewed as a detailed annotation of what that text means. Knowledge about translational equivalence, which can be gleaned from bitexts, is of central importance for applications such as manual and machine translation, cross-language information retrieval, and corpus linguistics. The availability of bitexts has increased dramatically since the advent of the Web, making their study an exciting new area of research in natural language processing. This book lays out the theory and the practical techniques for discovering and applying translational equivalence at the lexical level. It is a start-to-finish guide to designing and evaluating many translingual applications."@en ;
    schema:exampleOfWork <http://worldcat.org/entity/work/id/33090624> ;
    schema:genre "Electronic books"@en ;
    schema:inLanguage "en" ;
    schema:isSimilarTo <http://www.worldcat.org/oclc/43859493> ;
    schema:name "Empirical methods for exploiting parallel texts"@en ;
    schema:productID "61678579" ;
    schema:publication <http://www.worldcat.org/title/-/oclc/61678579#PublicationEvent/cambridge_mass_mit_press_2001> ;
    schema:publisher <http://experiment.worldcat.org/entity/work/data/33090624#Agent/mit_press> ; # MIT Press
    schema:url <http://ieeexplore.ieee.org/xpl/bkabstractplus.jsp?bkn=6267413> ;
    schema:url <http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=138596> ;
    schema:url <http://mitpress.mit.edu/images/products/books/9780262133807-f30.jpg> ;
    schema:workExample <http://worldcat.org/isbn/9780262279642> ;
    wdrs:describedby <http://www.worldcat.org/title/-/oclc/61678579> ;
    .


Related Entities

<http://experiment.worldcat.org/entity/work/data/33090624#Place/cambridge_mass> # Cambridge, Mass.
    a schema:Place ;
    schema:name "Cambridge, Mass." ;
    .

<http://experiment.worldcat.org/entity/work/data/33090624#Topic/language_arts_&_disciplines_translating_&_interpreting> # LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES--Translating & Interpreting
    a schema:Intangible ;
    schema:name "LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES--Translating & Interpreting"@en ;
    .

<http://experiment.worldcat.org/entity/work/data/33090624#Topic/modeles_linguistiques> # Modèles linguistiques
    a schema:Intangible ;
    schema:name "Modèles linguistiques"@fr ;
    .

<http://experiment.worldcat.org/entity/work/data/33090624#Topic/traduction_automatique> # Traduction automatique
    a schema:Intangible ;
    schema:name "Traduction automatique"@fr ;
    .

<http://id.worldcat.org/fast/1004851> # Machine translating
    a schema:Intangible ;
    schema:name "Machine translating"@en ;
    .

<http://id.worldcat.org/fast/999199> # Linguistic models
    a schema:Intangible ;
    schema:name "Linguistic models"@en ;
    .

<http://viaf.org/viaf/166692899> # I Dan Melamed
    a schema:Person ;
    schema:familyName "Melamed" ;
    schema:givenName "I. Dan" ;
    schema:name "I Dan Melamed" ;
    .

<http://worldcat.org/isbn/9780262279642>
    a schema:ProductModel ;
    schema:isbn "0262279649" ;
    schema:isbn "9780262279642" ;
    .

<http://www.worldcat.org/oclc/43859493>
    a schema:CreativeWork ;
    rdfs:label "Empirical methods for exploiting parallel texts." ;
    schema:description "Print version:" ;
    schema:isSimilarTo <http://www.worldcat.org/oclc/61678579> ; # Empirical methods for exploiting parallel texts
    .


Content-negotiable representations

Close Window

Please sign in to WorldCat 

Don't have an account? You can easily create a free account.