přejít na obsah
First vocal album Náhled dokumentu
ZavřítNáhled dokumentu
Probíhá kontrola...

First vocal album

Autor Franz Schubert; Theodore Baker
Vydavatel: New York : G. Schirmer, ©1923.
Edice: Schirmer's library of musical classics, v. 342.
Vydání/formát:   Partitura : EnglishZobrazit všechny vydání a formáty
Databáze:WorldCat
Hodnocení:

(ještě nehodnoceno) 0 zobrazit recenze - Buďte první.

Předmětová hesla:
Více podobných

 

Vyhledat exemplář v knihovně

&AllPage.SpinnerRetrieving; Vyhledávání knihoven, které vlastní tento dokument...

Detaily

Typ dokumentu: Musical Score
Všichni autoři/tvůrci: Franz Schubert; Theodore Baker
OCLC číslo: 2163357
Poznámka o jazyku: German and English words.
Poznámky: For low voice and piano.
Cover title.
Popis: 1 score (307 p.) ; 28 cm.
Obsahy: The Maid of the Mill = Die schöne Müllerin. Wandering = Das wandern ; Whither? = Wohin? ; Halt by the brook = Halt ; Thanks to the brook = Danksagung an den Bach ; After work = Am Feierabend ; The question = Der Neugierige ; Impatience = Ungeduld ; Morning greeting = Morgengruss ; The miller's flowers = Des Müllers Blumen ; Teardrops = Thränenregen ; Mine = Mein ; Pause ; With the green lute-band = Mit dem grünen Lautenbande ; The hunter = Der Jäger ; Jealousy and pride = Eifersucht und stolz ; The favorite color = Die liebe Farbe ; The hateful color = Die böse Farbe ; Withered flowers = Trock'ne Blumen ; The miller and the brook = Der Müller und der Bach ; The brook's lullaby = Des Baches Wiegenlied --
Winter Journey = Winterreise. Good night = Gute-nacht ; The vane = Die Wetterfahne ; Frozen tears = Gefror'ne thränen ; Benumbed = Erstarrung ; The linden tree = Der Lindenbaum ; The water-course = Wasserfluth ; On the river = Auf dem Flusse ; Looking backward = Rückblick ; Will o' the wisp = Irrlicht ; Rest = Rast ; Spring dreams = Frühlingstraume ; Solitude = Einsamkeit ; The post = Die Post ; The gray head = Der greise Kopf ; The raven = Die Krähe ; The last hope = Letzte Hoffnung ; In the village = Im Dorfe ; The stormy morning = Der stürmische Morgen ; Illusion = Täuschung ; The guide-post = Der Wegweiser ; The wayside inn = Das Wirthshaus ; Courage = Muth ; The mock suns = Die Nebensonnen ; The organ grinder = Der leiermann --
Dying Strains = Schwanengesang. Love's message = Liebesbotschaft ; Warrior's foreboding = Kriegers Ahnung ; Longing for spring = Frühlingssehnsucht ; Serenade = Ständchen ; My abode = Aufenthalt ; Afar = In der ferne ; Parting = Abschied ; Atlas = Der Atlas ; Her portrait = Ihr Bild ; The fishermaiden = Das fischermädchen ; The town = Die stadt ; By the sea = Am Meer ; The double = Der Doppelgänger ; The carrier-pigeon = Die Taubenpost --
Twenty-four favorite songs = 24 beliebte Lieder. The Erl-king = Erlkönig ; Margaret at the spinning-wheel = Gretchen am spinnrade ; Hedge-Roses = Haiden-Röslein ; The Wanderer = Der Wanderer ; Praise of tears = Lob der Thränen ; Angel of beauty = Sei mir gegrüsst ; Faith in spring = Frühlingsglaube ; The trout = Die Forelle ; The young nun = Die junge Nonne ; Ave Maria ; The maiden's lament = Des Mädchens Klage ; My sweet repose = Du bist die Ruh' ; Mignon's song = Lied der Mignon ; To be sung on the waters = Auf dem Wasser zu singen ; Death and the maiden = Der Tod und das Mädchen ; Restless love = Rastlose Liebe ; The shepherd's lament = Schäfers Klagelied ; Huntman's even-song = Jägers Abendlied ; Wanderer's night-song = Wanderers Nachtlied ; Romance from Rosamund = Rosamunde ; The secret = Geheimes ; Hark, hark! the lark = Ständchen ; Who is Sylvia? = Was ist Sylvia? ; Farewell = Adieu.
Název edice: Schirmer's library of musical classics, v. 342.
Jiné tituly: Songs with piano accompaniment.
Songs.
Odpovědnost: Franz Schubert ; [English translations by Theodore Baker] ; for low voice.

Recenze

Recenze vložené uživatelem
Nahrávání recenzí GoodReads...
Přebírání recenzí DOGO books...

Štítky

Buďte první.

Podobné dokumenty

Související předmětová hesla:(2)

Potvrdit tento požadavek

Tento dokument jste si již vyžádali. Prosím vyberte Ok pokud chcete přesto v žádance pokračovat.

Propojená data


<http://www.worldcat.org/oclc/2163357>
bgn:translationOfWork
dcterms:language"gereng"
library:oclcnum"2163357"
library:placeOfPublication
library:placeOfPublication
rdf:typebgn:MusicScore
rdfs:comment"Using dcterms:language instead of schema:inLanguage because the value doesn't map to BCP-47"
rdfs:seeAlso
rdfs:seeAlso
rdfs:seeAlso
rdfs:seeAlso
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:contributor
schema:contributor
schema:copyrightYear"1923"
schema:creator
schema:datePublished"1923"
schema:description"The Maid of the Mill = Die schöne Müllerin. Wandering = Das wandern ; Whither? = Wohin? ; Halt by the brook = Halt ; Thanks to the brook = Danksagung an den Bach ; After work = Am Feierabend ; The question = Der Neugierige ; Impatience = Ungeduld ; Morning greeting = Morgengruss ; The miller's flowers = Des Müllers Blumen ; Teardrops = Thränenregen ; Mine = Mein ; Pause ; With the green lute-band = Mit dem grünen Lautenbande ; The hunter = Der Jäger ; Jealousy and pride = Eifersucht und stolz ; The favorite color = Die liebe Farbe ; The hateful color = Die böse Farbe ; Withered flowers = Trock'ne Blumen ; The miller and the brook = Der Müller und der Bach ; The brook's lullaby = Des Baches Wiegenlied -- Winter Journey = Winterreise. Good night = Gute-nacht ; The vane = Die Wetterfahne ; Frozen tears = Gefror'ne thränen ; Benumbed = Erstarrung ; The linden tree = Der Lindenbaum ; The water-course = Wasserfluth ; On the river = Auf dem Flusse ; Looking backward = Rückblick ; Will o' the wisp = Irrlicht ; Rest = Rast ; Spring dreams = Frühlingstraume ; Solitude = Einsamkeit ; The post = Die Post ; The gray head = Der greise Kopf ; The raven = Die Krähe ; The last hope = Letzte Hoffnung ; In the village = Im Dorfe ; The stormy morning = Der stürmische Morgen ; Illusion = Täuschung ; The guide-post = Der Wegweiser ; The wayside inn = Das Wirthshaus ; Courage = Muth ; The mock suns = Die Nebensonnen ; The organ grinder = Der leiermann -- Dying Strains = Schwanengesang. Love's message = Liebesbotschaft ; Warrior's foreboding = Kriegers Ahnung ; Longing for spring = Frühlingssehnsucht ; Serenade = Ständchen ; My abode = Aufenthalt ; Afar = In der ferne ; Parting = Abschied ; Atlas = Der Atlas ; Her portrait = Ihr Bild ; The fishermaiden = Das fischermädchen ; The town = Die stadt ; By the sea = Am Meer ; The double = Der Doppelgänger ; The carrier-pigeon = Die Taubenpost -- Twenty-four favorite songs = 24 beliebte Lieder. The Erl-king = Erlkönig ; Margaret at the spinning-wheel = Gretchen am spinnrade ; Hedge-Roses = Haiden-Röslein ; The Wanderer = Der Wanderer ; Praise of tears = Lob der Thränen ; Angel of beauty = Sei mir gegrüsst ; Faith in spring = Frühlingsglaube ; The trout = Die Forelle ; The young nun = Die junge Nonne ; Ave Maria ; The maiden's lament = Des Mädchens Klage ; My sweet repose = Du bist die Ruh' ; Mignon's song = Lied der Mignon ; To be sung on the waters = Auf dem Wasser zu singen ; Death and the maiden = Der Tod und das Mädchen ; Restless love = Rastlose Liebe ; The shepherd's lament = Schäfers Klagelied ; Huntman's even-song = Jägers Abendlied ; Wanderer's night-song = Wanderers Nachtlied ; Romance from Rosamund = Rosamunde ; The secret = Geheimes ; Hark, hark! the lark = Ständchen ; Who is Sylvia? = Was ist Sylvia? ; Farewell = Adieu."@en
schema:exampleOfWork
schema:inLanguage"en"
schema:isPartOf
schema:name"First vocal album"@en
schema:publication
schema:publisher
wdrs:describedby

Content-negotiable representations

Zavřít okno

Prosím přihlaste se do WorldCat 

Nemáte účet? Můžete si jednoduše vytvořit bezplatný účet.