pular para conteúdo
First vocal album Ver prévia deste item
FecharVer prévia deste item
Checando...

First vocal album

Autor: Franz Schubert; Theodore Baker
Editora: New York : G. Schirmer, ©1923.
Séries: Schirmer's library of musical classics, v. 342.
Edição/Formato   Partitura : Canções : InglêsVer todas as edições e formatos
Base de Dados:WorldCat
Classificação:

(ainda não classificado) 0 com críticas - Seja o primeiro.

Assuntos
Mais como este

 

Encontrar uma cópia na biblioteca

&AllPage.SpinnerRetrieving; Encontrando bibliotecas que possuem este item...

Detalhes

Tipo de Documento: Partitura
Todos os Autores / Contribuintes: Franz Schubert; Theodore Baker
Número OCLC: 2163357
Nota do Idioma: German and English words.
Notas: For low voice and piano.
Cover title.
Descrição: 1 score (307 p.) ; 28 cm.
Conteúdos: The Maid of the Mill = Die schöne Müllerin. Wandering = Das wandern ; Whither? = Wohin? ; Halt by the brook = Halt ; Thanks to the brook = Danksagung an den Bach ; After work = Am Feierabend ; The question = Der Neugierige ; Impatience = Ungeduld ; Morning greeting = Morgengruss ; The miller's flowers = Des Müllers Blumen ; Teardrops = Thränenregen ; Mine = Mein ; Pause ; With the green lute-band = Mit dem grünen Lautenbande ; The hunter = Der Jäger ; Jealousy and pride = Eifersucht und stolz ; The favorite color = Die liebe Farbe ; The hateful color = Die böse Farbe ; Withered flowers = Trock'ne Blumen ; The miller and the brook = Der Müller und der Bach ; The brook's lullaby = Des Baches Wiegenlied --
Winter Journey = Winterreise. Good night = Gute-nacht ; The vane = Die Wetterfahne ; Frozen tears = Gefror'ne thränen ; Benumbed = Erstarrung ; The linden tree = Der Lindenbaum ; The water-course = Wasserfluth ; On the river = Auf dem Flusse ; Looking backward = Rückblick ; Will o' the wisp = Irrlicht ; Rest = Rast ; Spring dreams = Frühlingstraume ; Solitude = Einsamkeit ; The post = Die Post ; The gray head = Der greise Kopf ; The raven = Die Krähe ; The last hope = Letzte Hoffnung ; In the village = Im Dorfe ; The stormy morning = Der stürmische Morgen ; Illusion = Täuschung ; The guide-post = Der Wegweiser ; The wayside inn = Das Wirthshaus ; Courage = Muth ; The mock suns = Die Nebensonnen ; The organ grinder = Der leiermann --
Dying Strains = Schwanengesang. Love's message = Liebesbotschaft ; Warrior's foreboding = Kriegers Ahnung ; Longing for spring = Frühlingssehnsucht ; Serenade = Ständchen ; My abode = Aufenthalt ; Afar = In der ferne ; Parting = Abschied ; Atlas = Der Atlas ; Her portrait = Ihr Bild ; The fishermaiden = Das fischermädchen ; The town = Die stadt ; By the sea = Am Meer ; The double = Der Doppelgänger ; The carrier-pigeon = Die Taubenpost --
Twenty-four favorite songs = 24 beliebte Lieder. The Erl-king = Erlkönig ; Margaret at the spinning-wheel = Gretchen am spinnrade ; Hedge-Roses = Haiden-Röslein ; The Wanderer = Der Wanderer ; Praise of tears = Lob der Thränen ; Angel of beauty = Sei mir gegrüsst ; Faith in spring = Frühlingsglaube ; The trout = Die Forelle ; The young nun = Die junge Nonne ; Ave Maria ; The maiden's lament = Des Mädchens Klage ; My sweet repose = Du bist die Ruh' ; Mignon's song = Lied der Mignon ; To be sung on the waters = Auf dem Wasser zu singen ; Death and the maiden = Der Tod und das Mädchen ; Restless love = Rastlose Liebe ; The shepherd's lament = Schäfers Klagelied ; Huntman's even-song = Jägers Abendlied ; Wanderer's night-song = Wanderers Nachtlied ; Romance from Rosamund = Rosamunde ; The secret = Geheimes ; Hark, hark! the lark = Ständchen ; Who is Sylvia? = Was ist Sylvia? ; Farewell = Adieu.
Título da Série: Schirmer's library of musical classics, v. 342.
Outros Títulos: Songs with piano accompaniment.
Songs.
Responsabilidade: Franz Schubert ; [English translations by Theodore Baker] ; for low voice.

Críticas

Críticas contribuídas por usuários
Recuperando críticas GoodReas...
Recuperando comentários DOGObooks

Etiquetas

Seja o primeiro.

Ítens Similares

Assuntos Relacionados:(2)

Confirmar esta solicitação

Você já pode ter solicitado este item. Por favor, selecione Ok se gostaria de proceder com esta solicitação de qualquer forma.

Dados Ligados


<http://www.worldcat.org/oclc/2163357>
library:oclcnum"2163357"
library:placeOfPublication
library:placeOfPublication
owl:sameAs<info:oclcnum/2163357>
rdf:typej.2:Sheet_music
rdf:typej.3:Score
rdfs:seeAlso
schema:about
schema:about
<http://id.worldcat.org/fast/1126173>
rdf:typeschema:Intangible
schema:name"Songs (Low voice) with piano"@en
schema:name"Songs (Low voice) with piano."@en
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:contributor
schema:copyrightYear"1923"
schema:creator
schema:datePublished"1923"
schema:description"The Maid of the Mill = Die schöne Müllerin. Wandering = Das wandern ; Whither? = Wohin? ; Halt by the brook = Halt ; Thanks to the brook = Danksagung an den Bach ; After work = Am Feierabend ; The question = Der Neugierige ; Impatience = Ungeduld ; Morning greeting = Morgengruss ; The miller's flowers = Des Müllers Blumen ; Teardrops = Thränenregen ; Mine = Mein ; Pause ; With the green lute-band = Mit dem grünen Lautenbande ; The hunter = Der Jäger ; Jealousy and pride = Eifersucht und stolz ; The favorite color = Die liebe Farbe ; The hateful color = Die böse Farbe ; Withered flowers = Trock'ne Blumen ; The miller and the brook = Der Müller und der Bach ; The brook's lullaby = Des Baches Wiegenlied -- Winter Journey = Winterreise. Good night = Gute-nacht ; The vane = Die Wetterfahne ; Frozen tears = Gefror'ne thränen ; Benumbed = Erstarrung ; The linden tree = Der Lindenbaum ; The water-course = Wasserfluth ; On the river = Auf dem Flusse ; Looking backward = Rückblick ; Will o' the wisp = Irrlicht ; Rest = Rast ; Spring dreams = Frühlingstraume ; Solitude = Einsamkeit ; The post = Die Post ; The gray head = Der greise Kopf ; The raven = Die Krähe ; The last hope = Letzte Hoffnung ; In the village = Im Dorfe ; The stormy morning = Der stürmische Morgen ; Illusion = Täuschung ; The guide-post = Der Wegweiser ; The wayside inn = Das Wirthshaus ; Courage = Muth ; The mock suns = Die Nebensonnen ; The organ grinder = Der leiermann -- Dying Strains = Schwanengesang. Love's message = Liebesbotschaft ; Warrior's foreboding = Kriegers Ahnung ; Longing for spring = Frühlingssehnsucht ; Serenade = Ständchen ; My abode = Aufenthalt ; Afar = In der ferne ; Parting = Abschied ; Atlas = Der Atlas ; Her portrait = Ihr Bild ; The fishermaiden = Das fischermädchen ; The town = Die stadt ; By the sea = Am Meer ; The double = Der Doppelgänger ; The carrier-pigeon = Die Taubenpost -- Twenty-four favorite songs = 24 beliebte Lieder. The Erl-king = Erlkönig ; Margaret at the spinning-wheel = Gretchen am spinnrade ; Hedge-Roses = Haiden-Röslein ; The Wanderer = Der Wanderer ; Praise of tears = Lob der Thränen ; Angel of beauty = Sei mir gegrüsst ; Faith in spring = Frühlingsglaube ; The trout = Die Forelle ; The young nun = Die junge Nonne ; Ave Maria ; The maiden's lament = Des Mädchens Klage ; My sweet repose = Du bist die Ruh' ; Mignon's song = Lied der Mignon ; To be sung on the waters = Auf dem Wasser zu singen ; Death and the maiden = Der Tod und das Mädchen ; Restless love = Rastlose Liebe ; The shepherd's lament = Schäfers Klagelied ; Huntman's even-song = Jägers Abendlied ; Wanderer's night-song = Wanderers Nachtlied ; Romance from Rosamund = Rosamunde ; The secret = Geheimes ; Hark, hark! the lark = Ständchen ; Who is Sylvia? = Was ist Sylvia? ; Farewell = Adieu."@en
schema:exampleOfWork<http://worldcat.org/entity/work/id/64210578>
schema:inLanguage"en"
schema:name"First vocal album"@en
schema:publisher
schema:url

Content-negotiable representations

Close Window

Por favor, conecte-se ao WorldCat 

Não tem uma conta? Você pode facilmente criar uma conta gratuita.