aller au contenu
Ideology, culture, and translation Aperçu de cet ouvrage
FermerAperçu de cet ouvrage
Vérifiant…

Ideology, culture, and translation

Auteur : Scott S Elliott; Roland Boer
Éditeur : Atlanta : Society of Biblical Literature, [2012] ©2012
Collection : Semeia studies, no. 69.
Édition/format :   Livre : AnglaisVoir toutes les éditions et tous les formats
Base de données :WorldCat
Résumé :
"Translation is a fundamental aspect of biblical scholarship and an ever-present reality in a global context. Scholars interested in more than linguistically oriented translation problems of a traditional nature often struggle to find an interdisciplinary venue in which to share their work. These essays, by means of critical engagement with the translation, translation practices, and translation history of texts  Lire la suite...
Évaluation :

(pas encore évalué) 0 avec des critiques - Soyez le premier.

Sujets
Plus comme ceci

 

Trouver un exemplaire dans la bibliothèque

&AllPage.SpinnerRetrieving; Recherche de bibliothèques qui possèdent cet ouvrage...

Détails

Format : Livre
Tous les auteurs / collaborateurs : Scott S Elliott; Roland Boer
ISBN : 9781589837058 1589837053 1589837932 9781589837935 1589837061 9781589837065
Numéro OCLC : 814529442
Note sur la langue : Chiefly in English, with one contribution in Spanish.
Description : vii, 228 pages ; 24 cm.
Contenu : Introduction / Scott S. Elliott and Roland Boer --
Part 1. Exploring the intersection of translation studies and critical theory in biblical studies. The dynamic equivalence caper / Roland Boer --
Translating from this place : social location and translation / K. Jason Coker --
Translation and narrative : transfiguring Jesus / Scott S. Elliott --
Postcolonialism, translation, and colonial mimicry / Raj Nadella --
The translator's dilemma : a response to Boer, Coker, Elliott, and Nadella / George Aichele --
Part 2. Sites in translation. Augustine's Bible / Virginia Burrus --
"His love has been our banner on our road" : identity politics and the Revised Version / Alan H. Cadwallader --
Seeing is believing : children's Bibles as negotiated translation / Jaqueline S. du Toit --
The earliest Greenlandic Bible : a study of the Ur-text from 1725 / Flemming A.J. Nielsen --
Configuring the language to convert the people : translating the Bible in Greenland / Christian Petterson --
"A gift for the Jewish people" : Einspruch's Der bris khadoshe as missionary translation and Yiddish literature / Naomi Seidman --
Masculinidad en la traducción de la Biblia en Latinoamérica / Esteban Voth --
Is there justice in translation? / Matt Waggoner --
Language, power, and the "T-word" / John Eipper.
Titre de collection : Semeia studies, no. 69.
Responsabilité : edited by Scott S. Elliott and Roland Boer.

Résumé :

"Translation is a fundamental aspect of biblical scholarship and an ever-present reality in a global context. Scholars interested in more than linguistically oriented translation problems of a traditional nature often struggle to find an interdisciplinary venue in which to share their work. These essays, by means of critical engagement with the translation, translation practices, and translation history of texts relevant to the study of Bible and ancient and modern Christianity, explore theoretical dimensions and contemporary implications of translations and translation practice."--Publisher description.

Critiques

Critiques d’utilisateurs
Récupération des critiques de GoodReads...
Récuperation des critiques DOGObooks…

Tags

Soyez le premier.
Confirmez cette demande

Vous avez peut-être déjà demandé cet ouvrage. Veuillez sélectionner OK si vous voulez poursuivre avec cette demande quand même.

Données liées


<http://www.worldcat.org/oclc/814529442>
library:oclcnum"814529442"
library:placeOfPublication
rdf:typeschema:Book
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:contributor
schema:contributor
schema:copyrightYear"2012"
schema:datePublished"2012"
schema:description""Translation is a fundamental aspect of biblical scholarship and an ever-present reality in a global context. Scholars interested in more than linguistically oriented translation problems of a traditional nature often struggle to find an interdisciplinary venue in which to share their work. These essays, by means of critical engagement with the translation, translation practices, and translation history of texts relevant to the study of Bible and ancient and modern Christianity, explore theoretical dimensions and contemporary implications of translations and translation practice."--Publisher description."@en
schema:exampleOfWork<http://worldcat.org/entity/work/id/1174821405>
schema:genre"History"@en
schema:genre"Criticism, interpretation, etc."@en
schema:inLanguage"en"
schema:isPartOf
schema:name"Ideology, culture, and translation"@en
schema:workExample
schema:workExample
schema:workExample
wdrs:describedby

Content-negotiable representations

Fermer la fenêtre

Veuillez vous identifier dans WorldCat 

Vous n’avez pas de compte? Vous pouvez facilement créer un compte gratuit.