passa ai contenuti
Ideology, culture, and translation Anteprima di questo documento
ChiudiAnteprima di questo documento
Stiamo controllando…

Ideology, culture, and translation

Autore: Scott S Elliott; Roland Boer
Editore: Atlanta : Society of Biblical Literature, [2012]
Serie: Semeia studies, no. 69.
Edizione/Formato:   eBook : Document : EnglishVedi tutte le edizioni e i formati
Banca dati:WorldCat
Sommario:
"Translation is a fundamental aspect of biblical scholarship and an ever-present reality in a global context. Scholars interested in more than linguistically oriented translation problems of a traditional nature often struggle to find an interdisciplinary venue in which to share their work. These essays, by means of critical engagement with the translation, translation practices, and translation history of texts  Per saperne di più…
Voto:

(non ancora votato) 0 con commenti - Diventa il primo.

Soggetti
Altri come questo

 

Trova una copia online

Collegamenti a questo documento

Trova una copia in biblioteca

&AllPage.SpinnerRetrieving; Stiamo ricercando le biblioteche che possiedono questo documento…

Dettagli

Genere/forma: Electronic books
Informazioni aggiuntive sul formato: Print version:
Ideology, culture, and translation.
Atlanta : Society of Biblical Literature, [2012]
(DLC) 2012041818
(OCoLC)814529442
Tipo materiale: Document, Risorsa internet
Tipo documento: Internet Resource, Computer File
Tutti gli autori / Collaboratori: Scott S Elliott; Roland Boer
ISBN: 9781589837065 1589837061
Numero OCLC: 839305507
Nota sulla lingua: Chiefly in English, with one contribution in Spanish.
Descrizione: 1 online resource (vii, 228 p.)
Contenuti: Introduction / Scott S. Elliott and Roland Boer --
Part 1. Exploring the intersection of translation studies and critical theory in Biblical Studies --
Dynamic equivalence caper / Roland Boer --
Translating from this place: social location and translation / K. Jason Coker --
Translation and narrative: transfiguring Jesus / Scott S. Elliott --
Postcolonialism, translation, and Colonial mimicry / Raj Nadella --
Translator's dilemma: a response to Boer, Coker, Elliott, and Nadella / George Aichele --
Part 2. Sites in translation --
Augustine's Bible / Virginia Burrus --
His love has been our Banner on Our Road : identity politics and The Revised Version / Alan H. Cadwallader --
Seeing is believing: Children's Bibles as negotiated translation / Jaqueline S. du Toit --
The earliest Greenlandic Bible: a study of the Ur-Text from 1725 / Flemming A. J. Nielsen --
Configuring the language to convert the people: translating the Bible in Greenland / Christian Petterson --
A gift for the Jewish People : Einspruch's der Bris Khadoshe as missionary translation and Yiddish literature / Naomi Seidman --
Masculinidad en la traducción de la Biblia en Latinoamérica / Esteban Voth --
Is there justice in translation / Matt Waggoner --
Language, power, and the T word / John Eipper
Titolo della serie: Semeia studies, no. 69.
Responsabilità: edited by Scott S. Elliott and Roland Boer.

Abstract:

"Translation is a fundamental aspect of biblical scholarship and an ever-present reality in a global context. Scholars interested in more than linguistically oriented translation problems of a traditional nature often struggle to find an interdisciplinary venue in which to share their work. These essays, by means of critical engagement with the translation, translation practices, and translation history of texts relevant to the study of Bible and ancient and modern Christianity, explore theoretical dimensions and contemporary implications of translations and translation practice. The contributors are George Aichele, Roland Boer, Virginia Burrus, Alan Cadwallader, K. Jason Coker, John Eipper, Scott S. Elliott, Raj Nadella, Flemming A. J. Nielsen, Christina Petterson, Naomi Seidman, Jaqueline du Toit, Esteban Voth, and Matt Waggoner." -- BACK COVER.

Commenti

Commenti degli utenti
Recuperando commenti GoodReads…
Stiamo recuperando commenti DOGObooks

Etichette

Diventa il primo.
Conferma questa richiesta

Potresti aver già richiesto questo documento. Seleziona OK se si vuole procedere comunque con questa richiesta.

Dati collegati


<http://www.worldcat.org/oclc/839305507>
library:oclcnum"839305507"
library:placeOfPublication
library:placeOfPublication
rdf:typeschema:MediaObject
rdf:typeschema:Book
rdf:valueUnknown value: dct
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:bookFormatschema:EBook
schema:contributor
schema:contributor
schema:datePublished"2012"
schema:description""Translation is a fundamental aspect of biblical scholarship and an ever-present reality in a global context. Scholars interested in more than linguistically oriented translation problems of a traditional nature often struggle to find an interdisciplinary venue in which to share their work. These essays, by means of critical engagement with the translation, translation practices, and translation history of texts relevant to the study of Bible and ancient and modern Christianity, explore theoretical dimensions and contemporary implications of translations and translation practice. The contributors are George Aichele, Roland Boer, Virginia Burrus, Alan Cadwallader, K. Jason Coker, John Eipper, Scott S. Elliott, Raj Nadella, Flemming A. J. Nielsen, Christina Petterson, Naomi Seidman, Jaqueline du Toit, Esteban Voth, and Matt Waggoner." -- BACK COVER."
schema:exampleOfWork<http://worldcat.org/entity/work/id/1174821405>
schema:genre"Criticism, interpretation, etc."
schema:genre"Electronic books"
schema:inLanguage"en"
schema:isPartOf
schema:name"Ideology, culture, and translation"
schema:numberOfPages"228"
schema:publication
schema:publisher
schema:url<http://www.jstor.org/stable/10.2307/j.ctt32c05p>
schema:url<http://site.ebrary.com/id/10676866>
schema:url<http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=547773>
schema:url<http://oclc-marc.ebrary.com/Doc?id=10676866>
schema:workExample
wdrs:describedby

Content-negotiable representations

Chiudi finestra

Per favore entra in WorldCat 

Non hai un account? Puoi facilmente crearne uno gratuito.