doorgaan naar inhoud
Ink dances in limbo : Gao Xingjian's writing as cultural translation Voorbeeldweergave van dit item
SluitenVoorbeeldweergave van dit item
Bezig met controle...

Ink dances in limbo : Gao Xingjian's writing as cultural translation

Auteur: Jessica Yeung
Uitgever: Hong Kong : Hong Kong University Press, ©2008.
Editie/Formaat:   Boek : EngelsAlle edities en materiaalsoorten bekijken.
Database:WorldCat
Samenvatting:

Presents a study of the written works of Gao Xingjian, China's first winner of the Nobel Prize for Literature. It analyses each group of his writing and argues for a reading of Gao's writing as a  Meer lezen...

Beoordeling:

(nog niet beoordeeld) 0 met beoordelingen - U bent de eerste

Onderwerpen
Meer in deze trant

 

Zoeken naar een in de bibliotheek beschikbaar exemplaar

&AllPage.SpinnerRetrieving; Bibliotheken met dit item worden gezocht…

Details

Genre/Vorm: Criticism, interpretation, etc
Genoemd persoon: Xingjian Gao; Xingjian Gao
Soort document: Boek
Alle auteurs / medewerkers: Jessica Yeung
ISBN: 9789622099210 9622099211
OCLC-nummer: 232714529
Taalopmerking: Index in English and Chinese.
Beschrijving: vi, 190 p. ; 24 cm.
Inhoud: Introduction. Writing across culture --
Translation as transfer. Essays on modernism 1980-1983 : negotiating modernism --
Fictions 1979-1987 : adopting modernism --
Plays 1982-1985 : modernism transferred --
The translated man. Soul mountain 1982-1990 : from modernism to ecledticism --
Plays 1986-1990: portraying the individual --
Translating the self. Fictions and plays 1990s : writing in exile --
Conclusion. Reading across culture.
Verantwoordelijkheid: Jessica Yeung.

Beoordelingen

Professionele beoordelingen

Synopsis uitgever

"This is a much-needed book, steering a middle course between mainland critics, who tend to dismiss Gao as a cultural renegade and a political defector, and diasporic critics, who view Gao as the Meer lezen...

 
Beoordelingen door gebruikers
Beoordelingen van GoodReads worden opgehaald...
Bezig met opvragen DOGObooks-reviews...

Tags

U bent de eerste.

Vergelijkbare items

Bevestig deze aanvraag

Misschien heeft u dit item reeds aangevraagd. Selecteer a.u.b. Ok als u toch wilt doorgaan met deze aanvraag.

Gekoppelde data


<http://www.worldcat.org/oclc/232714529>
library:oclcnum"232714529"
library:placeOfPublication
library:placeOfPublication
owl:sameAs<info:oclcnum/232714529>
rdf:typeschema:Book
schema:about
schema:about
schema:copyrightYear"2008"
schema:creator
schema:datePublished"2008"
schema:description"Introduction. Writing across culture -- Translation as transfer. Essays on modernism 1980-1983 : negotiating modernism -- Fictions 1979-1987 : adopting modernism -- Plays 1982-1985 : modernism transferred -- The translated man. Soul mountain 1982-1990 : from modernism to ecledticism -- Plays 1986-1990: portraying the individual -- Translating the self. Fictions and plays 1990s : writing in exile -- Conclusion. Reading across culture."@en
schema:exampleOfWork<http://worldcat.org/entity/work/id/797281770>
schema:genre"Criticism, interpretation, etc."@en
schema:inLanguage"en"
schema:name"Ink dances in limbo : Gao Xingjian's writing as cultural translation"@en
schema:numberOfPages"190"
schema:publisher
schema:url
schema:workExample
umbel:isLike<http://bnb.data.bl.uk/id/resource/GBA881540>

Content-negotiable representations

Venster sluiten

Meld u aan bij WorldCat 

Heeft u geen account? U kunt eenvoudig een nieuwe gratis account aanmaken.