Find a copy in the library
Finding libraries that hold this item...
|All Authors / Contributors:||
Sebastian Münster; David Kimhi
|Notes:||Signatures: a⁴ (a4 blank), ²a-z⁴ A-Z⁴ aa-cc⁴ dd⁶.
Errata on a3 verso.
First word in title transcribed from the Hebrew.
The name Isaiah is in Hebrew characters at head of title.
Hebrew, Greek, and two Latin versions in parallel columns.
Includes commentary by David Kimhi in Hebrew at the end of the book.
First edition of a polyglot version of the book of Isaiah, edited by the Christian Hebraist Sebastian Münster. In addition to the Hebrew and Greek (Septuagint) version, the work has separate parallel columns for two Latin translations, the Vulgate and Münster's own translation.
|Description:||, 345,  pages ; 20 cm (4to)|
|Responsibility:||Addita est autem duplex Latina interpetatio, Hieronymi & Munsteri. Accessit & succincta difficiliorum Hebraicorum vocabulorum expositio, collecta per Sebastianum Munsterum ex Davidis Kimhi commentario.|