skip to content
Kitāb Kalīlah wa-Dimnah Preview this item
ClosePreview this item
Checking...

كتاب كليلة ودمنة /
Kitāb Kalīlah wa-Dimnah

Author: تأليف بيدبا، الفيلسوف الهندي ؛ ترجمة الى العربية في صدر الدولة العباسية، عبد الله بن المقفع. إبن المقفع، ; Baydbā.; Ibn al-Muqaffaʻ
Publisher: مكتبة لبنان، Bayrūt : Maktabat Lubnān, 1991.
Edition/Format:   Book : Arabic : al-Ṭabʻah 2View all editions and formats
Database:WorldCat
Summary:
Kalila and Dimna was originally written in Sanskrit, probably in Kashmir, sometime in the fourth century A.D. In Sanskrit it was called the Panchatantra, or "Five Discourses." Three hundred years later, after the Muslim conquest of Persia and the Near East, Ibn al-Mukaffa' chanced upon Burzoeʹs Pehlavi version and translated it into Arabic in a style so lucid it is still considered a model of Arabic prose. Called  Read more...
Rating:

(not yet rated) 0 with reviews - Be the first.

Subjects
More like this

 

Find a copy in the library

&AllPage.SpinnerRetrieving; Finding libraries that hold this item...

Details

Document Type: Book
All Authors / Contributors: تأليف بيدبا، الفيلسوف الهندي ؛ ترجمة الى العربية في صدر الدولة العباسية، عبد الله بن المقفع. إبن المقفع، ; Baydbā.; Ibn al-Muqaffaʻ
ISBN: 9953100071 9789953100074 9953100586 9789953100586
OCLC Number: 70191719
Language Note: Text fully vocalized.
Description: 336 p. ; 22 cm.
Other Titles: Kalīlah wa-Dimnah.
Kalīlah wa-Dimnah
Fables of Bidpai.
Responsibility: taʼlīf Baydbā, al-faylasūf al-Hindī ; tarjamah ilá al-ʻArabīyah fī ṣadr al-duwalah al-ʻAbbāsīyah, ʻAbd Allāh ibn al-Muqaffaʻ.

Abstract:

Kalila and Dimna was originally written in Sanskrit, probably in Kashmir, sometime in the fourth century A.D. In Sanskrit it was called the Panchatantra, or "Five Discourses." Three hundred years later, after the Muslim conquest of Persia and the Near East, Ibn al-Mukaffa' chanced upon Burzoeʹs Pehlavi version and translated it into Arabic in a style so lucid it is still considered a model of Arabic prose. Called Kalila and Dimna, after the two jackals who are the main characters, the book was written mainly for the instruction of civil servants. The book puts wisdom fables put into the mouths of animals for the edification of humans.It was so entertaining, however, that it proved popular with all classes, entered the folklore of the Muslim world, and was carried by the Arabs to Spain. There it was translated into Old Spanish in the 13th century. In Italy it was one of the first books to appear after the invention of printing.

Reviews

User-contributed reviews
Retrieving GoodReads reviews...
Retrieving DOGObooks reviews...

Tags

Be the first.

Similar Items

Related Subjects:(1)

Confirm this request

You may have already requested this item. Please select Ok if you would like to proceed with this request anyway.

Linked Data


<http://www.worldcat.org/oclc/70191719>
library:oclcnum"70191719"
library:placeOfPublication
library:placeOfPublication
owl:sameAs<info:oclcnum/70191719>
rdf:typeschema:Book
rdfs:seeAlso
schema:about
schema:about
schema:bookEdition"al-Ṭabʻah 2."
schema:contributor
schema:contributor
<http://viaf.org/viaf/89743196>
rdf:typeschema:Person
schema:deathDate"approximately 760"
schema:name"إبن المقفع، ت. حو. 760."
schema:name"Ibn al-Muqaffaʻ, -approximately 760."
schema:creator
schema:datePublished"1991"
schema:description"Kalila and Dimna was originally written in Sanskrit, probably in Kashmir, sometime in the fourth century A.D. In Sanskrit it was called the Panchatantra, or "Five Discourses." Three hundred years later, after the Muslim conquest of Persia and the Near East, Ibn al-Mukaffa' chanced upon Burzoeʹs Pehlavi version and translated it into Arabic in a style so lucid it is still considered a model of Arabic prose. Called Kalila and Dimna, after the two jackals who are the main characters, the book was written mainly for the instruction of civil servants. The book puts wisdom fables put into the mouths of animals for the edification of humans.It was so entertaining, however, that it proved popular with all classes, entered the folklore of the Muslim world, and was carried by the Arabs to Spain. There it was translated into Old Spanish in the 13th century. In Italy it was one of the first books to appear after the invention of printing."
schema:exampleOfWork<http://worldcat.org/entity/work/id/373529>
schema:inLanguage"ar"
schema:name"كليلة و دمنة"
schema:name"Kalīlah wa-Dimnah"
schema:name"كتاب كليلة ودمنة"
schema:name"Kitāb Kalīlah wa-Dimnah"
schema:numberOfPages"336"
schema:publisher
schema:url
schema:workExample
schema:workExample

Content-negotiable representations

Close Window

Please sign in to WorldCat 

Don't have an account? You can easily create a free account.