zum Inhalt wechseln
Louisiana French folk songs, Titelvorschau
SchließenTitelvorschau
Prüfung…

Louisiana French folk songs,

Verfasser/in: Irène Thérèse Whitfield
Verlag: University, La., Louisiana State University Press, 1939.
Serien: Romance languages series, no. 1
Ausgabe/Format   Partitur : EnglischAlle Ausgaben und Formate anzeigen
Datenbank:WorldCat
Bewertung:

(noch nicht bewertet) 0 mit Rezensionen - Verfassen Sie als Erste eine Rezension.

Themen
Ähnliche Titel

 

Exemplar ausleihen

&AllPage.SpinnerRetrieving; Suche nach Bibliotheken, die diesen Titel besitzen ...

Details

Physisches Format Online version:
Whitfield, Irène Thérèse.
Louisiana French folk songs.
University, La., Louisiana State University Press, 1939
(OCoLC)630002017
Dokumenttyp: Musikalische Partitur
Alle Autoren: Irène Thérèse Whitfield
OCLC-Nummer: 950677
Anmerkungen: "There are three types of songs grouped according to the French used in them ... Louisiana-French, Acadian or Cajun-French, and the Negro-French or Creole dialect."--Page v-vi.
With music (unaccompanied melodies).
Beschreibung: xiv, 159 pages 24 cm.
Inhalt: Louisiana-French folks songs: Songs about sheep and a shepherdess (Mon père avait cinq cents moutons ; O! ma petite bergère) --
Lullabies (C'est la poulette blanche ; Fais do-do, Colas, mon petit frère) --
Songs of love and marriage (Je te donnerai un papier d'aiguilles ; On a beau dire ; O! jeunes gens ; Je suis un jeune homme ; La madame, donnez-moi Lida ; Il est temps, cher cœur, de me marier ; J'ai fait une belle trois jours, trois jours ; Je voudrais bien me marier ; Frappe et puis frappe ; Dans le village où je restais ; Je m'ai mis aller voir une jolie brune) --
Comic songs about little men (Un petit bonhomme ; Mon père m'a donné un mari ; Cadet Rousselle) --
Drinking songs (Le matin en me levant ; Parlez-nous à boire) --
Miscellaneous songs (O! j'ai passé le long du bois ; Chère grand'maman ; C'est aujourd'hui la fête printanière ; Le joli tambour ; On a resté six ans sur mer ; Le temps file ; Au pont des vues ; Malbrough s'en va-t-en guerre ; Dans la cour de ma grand'mere ; Charmant Billie ; Laissez-moi cha la lise). Cajun folk songs: Songs of love and marriage (La valse de la Grand'Chènier ; Bye-bye, Fédora ; Quoi je t'ai fait, malheureuse? ; Un pauvre hobo ; Toutes les larmes qui j'ai versées ; Ton ti bec est doux ; T'es petite, mais t'es mignonne ; Mon amour est barré dans l'armoire ; C'est pas la bague ; Ma belle m'a donné un capot ; Jolie blonde ; Faites votre paquet, allons à la maison ; La valse de Créoles ; O! Madame Fardeuil ; Je veux me marier ; J'ai passé devant la porte ; Enterre-moi dans la cour ; Mon bébé est malade) --
Songs in which the lover goes to Texas (A waltz from Calcasieu Parish ; Quand je suis parti pour le Texas ; Cajun blues from near Morse, Louisiana) --
Songs mentioning "la djog au plombeau" (J'ai fait tout le tour du grand bois ; J'ai fait trois tours du grand bois ; Les filles du Mamou ; French blues) --
Songs of animals (Saute crapaud ; Câillette ; Si la paille ne coûtait pas si cher ; Un carrosse bien attelé ; Les Maringouins ont tout mangé ma belle ; Hier après-midi ; C'est Hip ouis Taïaut) --
Songs naming people or places (Madame Baptiste, tirez-moi pas ; Qui est-ce qui passe? ; Pas loin de chez moi ; Marais Bouleur waltz ; Allons à Lafayette ; ́A la Coulée de Mines ; Devant chez Belfort ; Les filles de Mann Dugas ; Joséphine a eu la coqueluche) --
Songs from the Civil War (La dépouille complète ; Je vais mourir sans revoir à mes vieux pères ; Chanson triste) --
Miscellaneous songs (Et où c'est que tu es parti? ; L'orphelin ; Gringalet, or, Grand Galère ; Joe Férail est un petit nègre). Creole folk songs: Songs of love and marriage (Mo l'aimé toi, chère ; Fais do-do, 'tit nèg' ; Fais do-do, fais do-do ; Fais do-do, mignonne ; Youn, tou, tou ; Vous conné 'tite la maison ; Madame Arnaud apé donner bal ; Fais to ti paquet) --
Songs of satire and ridicule (Michié Baziro ; Cribisse! Cribisse! ; O! Joséphine ; Tappe jambes fines ; La peau! La peau! La peau et les os! ; Ruban! Ruban! Ruban!) --
Songs from the Civil War (Moluron! Hé! ; Misère qui mène le nègre dans bois) --
Songs mentioning food (Une "game" chaoui ; Suzette, la bonne enfant ; Jambalaya gâté ; O! Caïtanne ; Quand mo té piti) --
Miscellaneous songs (En Avant! Poum! Poum! ; M'orais bien au bal ; Beau matin mo contré Manette).
Serientitel: Romance languages series, no. 1
Verfasserangabe: by Irène Thérèse Whitfield.

Rezensionen

Nutzer-Rezensionen
Suche nach GoodReads-Rezensionen
Suche nach DOGObooks-Rezensionen…

Tags

Alle Nutzer-Tags (1)

Anzeige der beliebtesten Schlagwörter als: Schlagwortliste | Tag Cloud

Ähnliche Titel

Verwandte Themen:(6)

Nutzerlisten mit diesen Titeln (2)

Anfrage bestätigen

Sie haben diesen Titel bereits angefordert. Wenn Sie trotzdem fortfahren möchten, klicken Sie auf OK.

Verlinkung


Primary Entity

<http://www.worldcat.org/oclc/950677> # Louisiana French folk songs,
    a bgn:MusicScore, schema:CreativeWork ;
    library:oclcnum "950677" ;
    library:placeOfPublication <http://id.loc.gov/vocabulary/countries/lau> ;
    library:placeOfPublication <http://experiment.worldcat.org/entity/work/data/422823962#Place/university_la> ; # University, La.
    schema:about <http://id.worldcat.org/fast/929844> ; # Folk songs, Creole
    schema:about <http://id.worldcat.org/fast/929707> ; # Folk songs
    schema:about <http://dewey.info/class/784.49763/> ;
    schema:about <http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh2008120867> ; # Folk songs, French--Louisiana
    schema:about <http://experiment.worldcat.org/entity/work/data/422823962#Topic/folk_songs_louisiana> ; # Folk songs--Louisiana
    schema:about <http://id.worldcat.org/fast/1207035> ; # Louisiana.
    schema:about <http://id.loc.gov/authorities/classification/M1629> ;
    schema:about <http://id.worldcat.org/fast/929892> ; # Folk songs, French
    schema:creator <http://viaf.org/viaf/21025336> ; # Irène Thérèse Whitfield
    schema:datePublished "1939" ;
    schema:description "Cajun folk songs: Songs of love and marriage (La valse de la Grand'Chènier ; Bye-bye, Fédora ; Quoi je t'ai fait, malheureuse? ; Un pauvre hobo ; Toutes les larmes qui j'ai versées ; Ton ti bec est doux ; T'es petite, mais t'es mignonne ; Mon amour est barré dans l'armoire ; C'est pas la bague ; Ma belle m'a donné un capot ; Jolie blonde ; Faites votre paquet, allons à la maison ; La valse de Créoles ; O! Madame Fardeuil ; Je veux me marier ; J'ai passé devant la porte ; Enterre-moi dans la cour ; Mon bébé est malade) -- Songs in which the lover goes to Texas (A waltz from Calcasieu Parish ; Quand je suis parti pour le Texas ; Cajun blues from near Morse, Louisiana) -- Songs mentioning "la djog au plombeau" (J'ai fait tout le tour du grand bois ; J'ai fait trois tours du grand bois ; Les filles du Mamou ; French blues) -- Songs of animals (Saute crapaud ; Câillette ; Si la paille ne coûtait pas si cher ; Un carrosse bien attelé ; Les Maringouins ont tout mangé ma belle ; Hier après-midi ; C'est Hip ouis Taïaut) -- Songs naming people or places (Madame Baptiste, tirez-moi pas ; Qui est-ce qui passe? ; Pas loin de chez moi ; Marais Bouleur waltz ; Allons à Lafayette ; ́A la Coulée de Mines ; Devant chez Belfort ; Les filles de Mann Dugas ; Joséphine a eu la coqueluche) -- Songs from the Civil War (La dépouille complète ; Je vais mourir sans revoir à mes vieux pères ; Chanson triste) -- Miscellaneous songs (Et où c'est que tu es parti? ; L'orphelin ; Gringalet, or, Grand Galère ; Joe Férail est un petit nègre)."@en ;
    schema:description "Creole folk songs: Songs of love and marriage (Mo l'aimé toi, chère ; Fais do-do, 'tit nèg' ; Fais do-do, fais do-do ; Fais do-do, mignonne ; Youn, tou, tou ; Vous conné 'tite la maison ; Madame Arnaud apé donner bal ; Fais to ti paquet) -- Songs of satire and ridicule (Michié Baziro ; Cribisse! Cribisse! ; O! Joséphine ; Tappe jambes fines ; La peau! La peau! La peau et les os! ; Ruban! Ruban! Ruban!) -- Songs from the Civil War (Moluron! Hé! ; Misère qui mène le nègre dans bois) -- Songs mentioning food (Une "game" chaoui ; Suzette, la bonne enfant ; Jambalaya gâté ; O! Caïtanne ; Quand mo té piti) -- Miscellaneous songs (En Avant! Poum! Poum! ; M'orais bien au bal ; Beau matin mo contré Manette)."@en ;
    schema:description "Louisiana-French folks songs: Songs about sheep and a shepherdess (Mon père avait cinq cents moutons ; O! ma petite bergère) -- Lullabies (C'est la poulette blanche ; Fais do-do, Colas, mon petit frère) -- Songs of love and marriage (Je te donnerai un papier d'aiguilles ; On a beau dire ; O! jeunes gens ; Je suis un jeune homme ; La madame, donnez-moi Lida ; Il est temps, cher cœur, de me marier ; J'ai fait une belle trois jours, trois jours ; Je voudrais bien me marier ; Frappe et puis frappe ; Dans le village où je restais ; Je m'ai mis aller voir une jolie brune) -- Comic songs about little men (Un petit bonhomme ; Mon père m'a donné un mari ; Cadet Rousselle) -- Drinking songs (Le matin en me levant ; Parlez-nous à boire) -- Miscellaneous songs (O! j'ai passé le long du bois ; Chère grand'maman ; C'est aujourd'hui la fête printanière ; Le joli tambour ; On a resté six ans sur mer ; Le temps file ; Au pont des vues ; Malbrough s'en va-t-en guerre ; Dans la cour de ma grand'mere ; Charmant Billie ; Laissez-moi cha la lise)."@en ;
    schema:exampleOfWork <http://worldcat.org/entity/work/id/422823962> ;
    schema:inLanguage "en" ;
    schema:isPartOf <http://experiment.worldcat.org/entity/work/data/422823962#Series/romance_languages_series> ; # Romance languages series,
    schema:isSimilarTo <http://www.worldcat.org/oclc/630002017> ;
    schema:name "Louisiana French folk songs,"@en ;
    schema:productID "950677" ;
    schema:publication <http://www.worldcat.org/title/-/oclc/950677#PublicationEvent/university_la_louisiana_state_university_press_1939> ;
    schema:publisher <http://experiment.worldcat.org/entity/work/data/422823962#Agent/louisiana_state_university_press> ; # Louisiana State University Press
    wdrs:describedby <http://www.worldcat.org/title/-/oclc/950677> ;
    .


Related Entities

<http://experiment.worldcat.org/entity/work/data/422823962#Agent/louisiana_state_university_press> # Louisiana State University Press
    a bgn:Agent ;
    schema:name "Louisiana State University Press" ;
    .

<http://experiment.worldcat.org/entity/work/data/422823962#Place/university_la> # University, La.
    a schema:Place ;
    schema:name "University, La." ;
    .

<http://experiment.worldcat.org/entity/work/data/422823962#Series/romance_languages_series> # Romance languages series,
    a bgn:PublicationSeries ;
    schema:hasPart <http://www.worldcat.org/oclc/950677> ; # Louisiana French folk songs,
    schema:name "Romance languages series," ;
    .

<http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh2008120867> # Folk songs, French--Louisiana
    a schema:Intangible ;
    schema:name "Folk songs, French--Louisiana"@en ;
    .

<http://id.worldcat.org/fast/1207035> # Louisiana.
    a schema:Place ;
    schema:name "Louisiana." ;
    .

<http://id.worldcat.org/fast/929707> # Folk songs
    a schema:Intangible ;
    schema:name "Folk songs"@en ;
    .

<http://id.worldcat.org/fast/929844> # Folk songs, Creole
    a schema:Intangible ;
    schema:name "Folk songs, Creole"@en ;
    .

<http://id.worldcat.org/fast/929892> # Folk songs, French
    a schema:Intangible ;
    schema:name "Folk songs, French"@en ;
    .

<http://viaf.org/viaf/21025336> # Irène Thérèse Whitfield
    a schema:Person ;
    schema:familyName "Whitfield" ;
    schema:givenName "Irène Thérèse" ;
    schema:name "Irène Thérèse Whitfield" ;
    .

<http://www.worldcat.org/oclc/630002017>
    a schema:CreativeWork ;
    rdfs:label "Louisiana French folk songs." ;
    schema:description "Online version:" ;
    schema:isSimilarTo <http://www.worldcat.org/oclc/950677> ; # Louisiana French folk songs,
    .


Content-negotiable representations

Fenster schließen

Bitte in WorldCat einloggen 

Sie haben kein Konto? Sie können sehr einfach ein kostenloses Konto anlegen,.