컨텐츠로 이동
Mae Franking's My Chinese marriage : an annotated edition 해당 항목을 미리보기
닫기해당 항목을 미리보기
확인중입니다…

Mae Franking's My Chinese marriage : an annotated edition

저자: Mae M Franking; Katherine Anne Porter; Holly Franking
출판사: Austin : University of Texas Press, 1991.
판/형식:   도서 : 전기 : 영어 : 1st ed
데이터베이스:WorldCat
요약:
In 1907, a seventeen-year-old Scotch-Irish girl named Mae Munro Watkins met nineteen-year-old Tiam Hock Franking of Amoy, China, while attending high school in Ann Arbor, Michigan. Their growing love intensified later while both were students at the University of Michigan, where Mae studied Latin and German and Tiam prepared for a career in international law. Because of the legal and social restrictions in the early
평가:

(아무런 평가가 없습니다.) 0 리뷰와 함께 - 첫번째로 올려주세요.

주제
다음과 같습니다:

 

도서관에서 사본 찾기

&AllPage.SpinnerRetrieving; 해당항목을 보유하고 있는 도서관을 찾는 중

상세정보

장르/형태: Biography
명시된 사람: Mae M Franking; Mae M Franking
자료 유형: 전기
문서 형식:
모든 저자 / 참여자: Mae M Franking; Katherine Anne Porter; Holly Franking
ISBN: 029275132X 9780292751323
OCLC 번호: 23384521
설명: xxxi, 120 pages : illustrations ; 24 cm
내용: In America --
In Shanghai --
First daughter-in-law --
The eternal hills.
다른 제목 My Chinese marriage
My Chinese marriage
책임: Katherine Anne Porter ; edited by Holly Franking ; foreword by Joan Givner.

초록:

In 1907, a seventeen-year-old Scotch-Irish girl named Mae Munro Watkins met nineteen-year-old Tiam Hock Franking of Amoy, China, while attending high school in Ann Arbor, Michigan. Their growing love intensified later while both were students at the University of Michigan, where Mae studied Latin and German and Tiam prepared for a career in international law. Because of the legal and social restrictions in the early 1900s, interracial relationships such as theirs were.

Bitterly and publicly discouraged. Nevertheless, despite opposition to their relationship from both their families, Mae and Tiam married and later moved to China. There Mae raised three children, taught college English, and helped Tiam with his own teaching and legal work. And, by her own conscious choice, Mae also succeeded in becoming a proper Chinese wife and daughter-in-law. Working from interviews with Mae Franking and from material contained in Franking's original.

Manuscript, Katherine Anne Porter ghostwrote Mae's story in 1920 for Asia: The American Magazine on the Orient. Asia published My Chinese Marriage as a four-part series, and subsequently Duffield and Company published it unchanged in book form. Mae Franking's original manuscript was lost, so there can be no direct comparison between Franking's manuscript and Porter's work. This annotated edition contains the full text of My Chinese Marriage as it appeared in Asia. In.

Addition, the Franking's granddaughter, Holly Franking, provides a narrative account of Mae's life, as well as private letters and contemporary newspaper clippings (the marriage was deplored by racist editors in Ann Arbor and Detroit). This previously unavailable material will enable Katherine Anne Porter scholars to assess her stylistic and fictional contributions to the text.

리뷰

사용자-기여 리뷰
GoodReads 리뷰 가져오는 중…
DOGObooks 리뷰를 가지고 오는 중…

태그

첫번째 되기

유사 항목

관련 주제:(6)

이 항목을 가지고 있는 사용자 목록 (1)

요청하신 것을 확인하기

이 항목을 이미 요청하셨을 수도 있습니다. 만약 이 요청을 계속해서 진행하시려면 Ok을 선택하세요.

링크된 데이터


<http://www.worldcat.org/oclc/23384521>
library:oclcnum"23384521"
library:placeOfPublication
library:placeOfPublication
rdf:typeschema:Book
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:alternateName"My Chinese marriage"@en
schema:bookEdition"1st ed."
schema:contributor
schema:contributor
schema:creator
schema:datePublished"1991"
schema:description"Manuscript, Katherine Anne Porter ghostwrote Mae's story in 1920 for Asia: The American Magazine on the Orient. Asia published My Chinese Marriage as a four-part series, and subsequently Duffield and Company published it unchanged in book form. Mae Franking's original manuscript was lost, so there can be no direct comparison between Franking's manuscript and Porter's work. This annotated edition contains the full text of My Chinese Marriage as it appeared in Asia. In."@en
schema:description"Bitterly and publicly discouraged. Nevertheless, despite opposition to their relationship from both their families, Mae and Tiam married and later moved to China. There Mae raised three children, taught college English, and helped Tiam with his own teaching and legal work. And, by her own conscious choice, Mae also succeeded in becoming a proper Chinese wife and daughter-in-law. Working from interviews with Mae Franking and from material contained in Franking's original."@en
schema:description"In 1907, a seventeen-year-old Scotch-Irish girl named Mae Munro Watkins met nineteen-year-old Tiam Hock Franking of Amoy, China, while attending high school in Ann Arbor, Michigan. Their growing love intensified later while both were students at the University of Michigan, where Mae studied Latin and German and Tiam prepared for a career in international law. Because of the legal and social restrictions in the early 1900s, interracial relationships such as theirs were."@en
schema:description"Addition, the Franking's granddaughter, Holly Franking, provides a narrative account of Mae's life, as well as private letters and contemporary newspaper clippings (the marriage was deplored by racist editors in Ann Arbor and Detroit). This previously unavailable material will enable Katherine Anne Porter scholars to assess her stylistic and fictional contributions to the text."@en
schema:description"In America -- In Shanghai -- First daughter-in-law -- The eternal hills."@en
schema:exampleOfWork
schema:genre"Biography"@en
schema:inLanguage"en"
schema:name"Mae Franking's My Chinese marriage : an annotated edition"@en
schema:publication
schema:publisher
schema:workExample
wdrs:describedby

Content-negotiable representations

윈도우 닫기

WorldCat에 로그인 하십시오 

계정이 없으세요? 아주 간단한 절차를 통하여 무료 계정을 만드실 수 있습니다.