pular para conteúdo
The Oxford book of classical verse in translation Ver prévia deste item
FecharVer prévia deste item
Checando...

The Oxford book of classical verse in translation

Autor: Adrian Poole; Jeremy Maule
Editora: Oxford ; New York : Oxford University Press, 1995.
Edição/Formato   Livro : InglêsVer todas as edições e formatos
Base de Dados:WorldCat
Resumo:

A unique anthology of English poetry from all ages translated from the classics. The collection bears witness to the remarkable richness of both poetic traditions, with poets as diverse as Pope and  Ler mais...

Classificação:

baseado em 1 classificação(ões) 1 com uma crítica

Assuntos
Mais como este

 

Encontrar uma cópia na biblioteca

&AllPage.SpinnerRetrieving; Encontrando bibliotecas que possuem este item...

Detalhes

Gênero/Forma: Translations
Formato Físico Adicional: Online version:
Oxford book of classical verse in translation.
Oxford ; New York : Oxford University Press, 1995
(OCoLC)603626579
Tipo de Documento: Livro
Todos os Autores / Contribuintes: Adrian Poole; Jeremy Maule
ISBN: 0192142097 9780192142092
Número OCLC: 32396519
Nota do Idioma: Translated from the Ancient Greek and Latin.
Descrição: xlix, 606 pages ; 25 cm
Conteúdos: Greek: Epic, Homerica --
Lyric and elegiac, archaic and classical --
Drama --
Hellenistic and later antique --
Latin: The republic --
Virgil, Horace, Ovid --
Propertius to Hadrian --
The later empire.
Outros Títulos: Classical verse in translation
Responsabilidade: edited by Adrian Poole and Jeremy Maule.
Mais informações:

Críticas

Críticas editoriais

Nielsen BookData

This splendid and well-presented anthology fills a depressing gap. The attraction and value of this work is its layout - grouping under authors with their dates and snippets on their history or Ler mais...

 
Críticas contribuídas por usuários

Críticas de Usuários WorldCat (1)

Wonderful and fascinating collection

por jcorelis (Usuário WorldCat publicado 2013-01-21) Excelente Permalink

Translating poetry presents a dilemma: you can stay close to the literal meaning of the original and produce a flat, academic, pedestrian "faithful" version, or you can try to bring out some selected aspect of what makes the original attractive, almost always at the expense of straying...
Ler mais...  Ler mais...

  • Esta crítica te ajudou?
  •   
Recuperando críticas GoodReas...
Recuperando comentários DOGObooks

Etiquetas

Seja o primeiro.
Confirmar esta solicitação

Você já pode ter solicitado este item. Por favor, selecione Ok se gostaria de proceder com esta solicitação de qualquer forma.

Dados Ligados


<http://www.worldcat.org/oclc/32396519>
bgn:translationOfWork
library:oclcnum"32396519"
library:placeOfPublication
library:placeOfPublication
library:placeOfPublication
rdf:typeschema:Book
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:alternateName"Classical verse in translation"@en
schema:contributor
schema:contributor
schema:datePublished"1995"
schema:description"Greek: Epic, Homerica -- Lyric and elegiac, archaic and classical -- Drama -- Hellenistic and later antique -- Latin: The republic -- Virgil, Horace, Ovid -- Propertius to Hadrian -- The later empire."@en
schema:exampleOfWork<http://worldcat.org/entity/work/id/356099834>
schema:genre"Translations"@en
schema:inLanguage"en"
schema:name"The Oxford book of classical verse in translation"@en
schema:publication
schema:publisher
schema:workExample
umbel:isLike<http://bnb.data.bl.uk/id/resource/GB9716671>
wdrs:describedby

Content-negotiable representations

Close Window

Por favor, conecte-se ao WorldCat 

Não tem uma conta? Você pode facilmente criar uma conta gratuita.