ข้ามไปที่เนือ้หา
The Oxford book of classical verse in translation แสดงตัวอย่างรายการนี้
ปิดแสดงตัวอย่างรายการนี้
ตรวจสอบ...

The Oxford book of classical verse in translation

ผู้แต่ง: Adrian Poole; Jeremy Maule
สำนักพิมพ์: Oxford ; New York : Oxford University Press, 1995.
ครั้งที่พิมพ์/รูปแบบ:   หนังสือ : ภาษาอังกฤษดูครั้งที่พิมพ์และรูปแบบ
ฐานข้อมูล:WorldCat
สรุป:

A unique anthology of English poetry from all ages translated from the classics. The collection bears witness to the remarkable richness of both poetic traditions, with poets as diverse as Pope and  อ่านมากขึ้น…

คะแนน:

ขึ้นอยู่กับ 1 การให้คะแนน 1 กับความคิดเห็น

หัวเรื่อง
เพิ่มเติมเช่นนี้

 

ค้นหาสำเนาในห้องสมุด

&AllPage.SpinnerRetrieving; ค้นหาห้องสมุดที่มีรายการนี้

รายละเอียด

ประเภท/แบบฟอร์ม Translations
รูปแบบทางกายภาพเพิ่มเติม Online version:
Oxford book of classical verse in translation.
Oxford ; New York : Oxford University Press, 1995
(OCoLC)603626579
ประเภทของเอกสาร: หนังสือ
ผู้แต่งทั้งหมด : ผู้แต่งร่วม Adrian Poole; Jeremy Maule
ISBN: 0192142097 9780192142092
OCLC Number: 32396519
หมายเหตุถาษา: Translated from the Ancient Greek and Latin.
คำอธิบาย: xlix, 606 pages ; 25 cm
สารบัญ: Greek: Epic, Homerica --
Lyric and elegiac, archaic and classical --
Drama --
Hellenistic and later antique --
Latin: The republic --
Virgil, Horace, Ovid --
Propertius to Hadrian --
The later empire.
ชื่อเรื่องอื่น: Classical verse in translation
ความรับผิดชอบ: edited by Adrian Poole and Jeremy Maule.
ข้อมูลเพิ่มเติม

รีวิว

ความคิดเห็นของบรรณาธิการ

สรุปความของสำนักพิมพ์

This splendid and well-presented anthology fills a depressing gap. The attraction and value of this work is its layout - grouping under authors with their dates and snippets on their history or อ่านมากขึ้น…

 
ความคิดเห็นผู้ที่ใช้งาน

รีวิวผู้ใช้ WorldCat (1)

Wonderful and fascinating collection

โดย jcorelis (ผู้ใช้ WorldCat ที่พิมพ์เผยแพร่ 2013-01-21) ยอดเยี่ยม Permalink

Translating poetry presents a dilemma: you can stay close to the literal meaning of the original and produce a flat, academic, pedestrian "faithful" version, or you can try to bring out some selected aspect of what makes the original attractive, almost always at the expense of straying...
อ่านมากขึ้น…  อ่านมากขึ้น…

  • รีวิวนี้มีประโยชน์กับคุณหรือไม่?
  •   
กำลังค้นคืน รีวิว GoodReads…
ค้นคืน DOGObooks บทวิจารณ์

แท็ก

เป็นคนแรก.

รายการคล้ายกัน

หัวเรื่องที่เกี่ยวข้อง:(5)

บัญชีรายชื่อผู้ใช้พร้อมกับรายการนี้ (1)

ยืนยันคำขอนี้

คุณอาจะร้องขอรายการนี้แล้. โปรดเลือก ตกลง ถ้าคุณต้องการดำเนินการคำขอนี้ต่อไป.

เชิ่อมโยงข้อมูล


<http://www.worldcat.org/oclc/32396519>
bgn:translationOfWork
library:oclcnum"32396519"
library:placeOfPublication
library:placeOfPublication
library:placeOfPublication
rdf:typeschema:Book
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:alternateName"Classical verse in translation"@en
schema:contributor
schema:contributor
schema:datePublished"1995"
schema:description"Greek: Epic, Homerica -- Lyric and elegiac, archaic and classical -- Drama -- Hellenistic and later antique -- Latin: The republic -- Virgil, Horace, Ovid -- Propertius to Hadrian -- The later empire."@en
schema:exampleOfWork<http://worldcat.org/entity/work/id/356099834>
schema:genre"Translations"@en
schema:inLanguage"en"
schema:name"The Oxford book of classical verse in translation"@en
schema:publication
schema:publisher
schema:workExample
umbel:isLike<http://bnb.data.bl.uk/id/resource/GB9716671>
wdrs:describedby

Content-negotiable representations

Close Window

กรุณาลงชื่อเข้าสู่ระบบ WorldCat 

ยังไม่มีบัญชีผู้ใช้? คุณสามารถสร้างได้อย่างง่ายดาย สร้างบัญชีผู้ใช้ฟรี.