skip to content
Poem of the Cid : a modern translation with notes Preview this item
ClosePreview this item
Checking...

Poem of the Cid : a modern translation with notes

Author: Paul Blackburn; George Economou
Publisher: Norman : University Of Oklahoma Press, ©1998.
Edition/Format:   Book : State or province government publication : EnglishView all editions and formats
Database:WorldCat
Summary:
A new translation of a medieval Spanish epic. In The second cantar, one reads: The Moors finish setting up their camp/and the dawn finally comes. Their drums set up a faster beat, booming quickly. Mio Cid, who was in high spirits, said: 'Ya what a beautiful day!' Few works have shaped a national literature as thoroughly as the Poem of the Cid has shaped the Spanish literary tradition. Tracing the life of the  Read more...
Rating:

(not yet rated) 0 with reviews - Be the first.

Subjects
More like this

 

Find a copy in the library

&AllPage.SpinnerRetrieving; Finding libraries that hold this item...

Details

Genre/Form: Romances
Named Person: Cid; Cid
Material Type: Government publication, State or province government publication
Document Type: Book
All Authors / Contributors: Paul Blackburn; George Economou
ISBN: 0806130229 9780806130224 0806130210 9780806130217
OCLC Number: 37955497
Description: xvi, 175 p. ; 22 cm.
Contents: Translator's Preface / Paul Blackburn --
Foreword / George Economou --
Introduction / Luis Cortest --
The First Cantar: The Cid's Exile --
The Second Cantar: The Wedding of the Cid's Daughters --
The Third Cantar: The Atrocity at Corpes.
Other Titles: Cantar de mío Cid.
Cid (Epic cycle)
Responsibility: by Paul Blackburn ; edited and with a foreword by George Economou ; introduction by Luis Cortest.

Abstract:

A new translation of a medieval Spanish epic. In The second cantar, one reads: The Moors finish setting up their camp/and the dawn finally comes. Their drums set up a faster beat, booming quickly. Mio Cid, who was in high spirits, said: 'Ya what a beautiful day!' Few works have shaped a national literature as thoroughly as the Poem of the Cid has shaped the Spanish literary tradition. Tracing the life of the eleventh-century military commander Rodrigo Diaz de Vivar, called the Cid (from the Arabic Sayyidi, My Lord), this medieval epic describes a series of events surrounding his exile. The text of the poem survives in only one early thirteenth-century manuscript copied by a single scribe, yet centuries later the figure of the Cid still was celebrated in the Spanish popular ballad tradition. Today almost every theme that characterizes Spanish literature-honor, justice, loyalty, treachery, and jealousy-derives from the Poem of the Cid. Restored by poet and medievalist George Economou, this elegant and spirited translation by Paul Blackburn is judged by many the finest English translation of a great medieval poem.

Reviews

User-contributed reviews
Retrieving GoodReads reviews...
Retrieving DOGObooks reviews...

Tags

Be the first.
Confirm this request

You may have already requested this item. Please select Ok if you would like to proceed with this request anyway.

Linked Data


<http://www.worldcat.org/oclc/37955497>
library:oclcnum"37955497"
library:placeOfPublication
library:placeOfPublication
owl:sameAs<info:oclcnum/37955497>
rdf:typeschema:Book
rdfs:seeAlso
schema:about
schema:about
schema:about
schema:contributor
schema:contributor
schema:copyrightYear"1998"
schema:datePublished"1998"
schema:description"A new translation of a medieval Spanish epic. In The second cantar, one reads: The Moors finish setting up their camp/and the dawn finally comes. Their drums set up a faster beat, booming quickly. Mio Cid, who was in high spirits, said: 'Ya what a beautiful day!' Few works have shaped a national literature as thoroughly as the Poem of the Cid has shaped the Spanish literary tradition. Tracing the life of the eleventh-century military commander Rodrigo Diaz de Vivar, called the Cid (from the Arabic Sayyidi, My Lord), this medieval epic describes a series of events surrounding his exile. The text of the poem survives in only one early thirteenth-century manuscript copied by a single scribe, yet centuries later the figure of the Cid still was celebrated in the Spanish popular ballad tradition. Today almost every theme that characterizes Spanish literature-honor, justice, loyalty, treachery, and jealousy-derives from the Poem of the Cid. Restored by poet and medievalist George Economou, this elegant and spirited translation by Paul Blackburn is judged by many the finest English translation of a great medieval poem."@en
schema:exampleOfWork<http://worldcat.org/entity/work/id/1808269771>
schema:genre"Romances"@en
schema:genre"Romances."@en
schema:inLanguage"en"
schema:name"Cantar de mío Cid."@en
schema:name"Poem of the Cid : a modern translation with notes"@en
schema:numberOfPages"175"
schema:publisher
schema:url
schema:workExample
schema:workExample

Content-negotiable representations

Close Window

Please sign in to WorldCat 

Don't have an account? You can easily create a free account.