コンテンツへ移動
Rethinking translation : discourse, subjectivity, ideology 資料のプレビュー
閉じる資料のプレビュー
確認中…

Rethinking translation : discourse, subjectivity, ideology

著者: Lawrence Venuti
出版: London ; New York : Routledge, 1992.
エディション/フォーマット:   書籍 : Englishすべてのエディションとフォーマットを見る
データベース:WorldCat
概要:

"Rethinking Translation" aims to make the translator's activity more visible by engaging with recent developments in critical theory to study the discourses and institutions which determine the  続きを読む

評価:

(まだ評価がありません) 0 件のレビュー - 是非あなたから!

件名:
関連情報:

 

オフラインで入手

&AllPage.SpinnerRetrieving; この資料の所蔵館を検索中…

詳細

その他のフォーマット: Online version:
Rethinking translation.
London ; New York : Routledge, 1992
(OCoLC)812170686
ドキュメントの種類: 図書
すべての著者/寄与者: Lawrence Venuti
ISBN: 0415060508 9780415060509 0415060516 9780415060516
OCLC No.: 24430299
物理形態: xi, 235 p. ; 25 cm.
コンテンツ: Translating origins : psychoanalysis and philosophy / Andrew Benjamin --
Translation as simulacrum / John Johnston --
Gender and the metaphorics of translation / Lori Chamberlain --
Translation as (sub)version : on translating Infante's Inferno / Suzanne Jill Levine --
Merrill's Valéry : an erotics of translation / Jeffrey Mehlman --
Mistranslation, missed translation : Hélène Cixous' Vivre l'orange / Sharon Willis --
Translation and the post colonial experience : the Francophone North African text / Samia Mehrez --
Translation and cultural hegemony : the case of French-Arabic translation / Richard Jacquemond --
The language of cultural difference : figures of alterity in Canadian translation / Sherry Simon --
Colors in translation : Baudelaire and Rimbaud / Tom Conley --
I.U. Tarchetti's politics of translation; or, a plagiarism of Mary Shelley / Lawrence Venuti.
責任者: edited by Lawrence Venuti.
その他の情報:

レビュー

ユーザーレビュー
GoodReadsのレビューを取得中…
DOGObooksのレビューを取得中…

タグ

すべてのユーザーのタグ (30)

人気のタグを表示: タグリスト | タグクラウド

類似資料

関連件名:(6)

この資料を含むリスト (22)

リクエストの確認

あなたは既にこの資料をリクエストしている可能性があります。このリクエストを続行してよろしければ、OK を選択してください。

リンクデータ


<http://www.worldcat.org/oclc/24430299>
library:oclcnum"24430299"
library:placeOfPublication
library:placeOfPublication
library:placeOfPublication
owl:sameAs<info:oclcnum/24430299>
rdf:typeschema:Book
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
<http://id.worldcat.org/fast/1154795>
rdf:typeschema:Intangible
schema:name"Translating and interpreting."@en
schema:name"Translating and interpreting"@en
schema:about
schema:about
schema:about
schema:contributor
schema:datePublished"1992"
schema:description"Translating origins : psychoanalysis and philosophy / Andrew Benjamin -- Translation as simulacrum / John Johnston -- Gender and the metaphorics of translation / Lori Chamberlain -- Translation as (sub)version : on translating Infante's Inferno / Suzanne Jill Levine -- Merrill's Valéry : an erotics of translation / Jeffrey Mehlman -- Mistranslation, missed translation : Hélène Cixous' Vivre l'orange / Sharon Willis -- Translation and the post colonial experience : the Francophone North African text / Samia Mehrez -- Translation and cultural hegemony : the case of French-Arabic translation / Richard Jacquemond -- The language of cultural difference : figures of alterity in Canadian translation / Sherry Simon -- Colors in translation : Baudelaire and Rimbaud / Tom Conley -- I.U. Tarchetti's politics of translation; or, a plagiarism of Mary Shelley / Lawrence Venuti."@en
schema:exampleOfWork<http://worldcat.org/entity/work/id/836907404>
schema:inLanguage"en"
schema:name"Rethinking translation : discourse, subjectivity, ideology"@en
schema:numberOfPages"235"
schema:publisher
schema:url
schema:workExample
schema:workExample

Content-negotiable representations

ウインドウを閉じる

WorldCatにログインしてください 

アカウントをお持ちではないですか?簡単に 無料アカウントを作成することができます。.