跳到内容
Rethinking translation : discourse, subjectivity, ideology 预览资料
关闭预览资料
正在查...

Rethinking translation : discourse, subjectivity, ideology

著者: Lawrence Venuti
出版商: London ; New York : Routledge, 1992.
版本/格式:   Print book : 英语查看所有的版本和格式
数据库:WorldCat
提要:

"Rethinking Translation" aims to make the translator's activity more visible by engaging with recent developments in critical theory to study the discourses and institutions which determine the  再读一些...

评估:

(尚未评估) 0 附有评论 - 争取成为第一个。

主题
更多类似这样的

 

在线查找

与资料的链接

在图书馆查找

&AllPage.SpinnerRetrieving; 正在查找有这资料的图书馆...

详细书目

附加的形体格式: Online version:
Rethinking translation.
London ; New York : Routledge, 1992
(OCoLC)812170686
材料类型: 互联网资源
文件类型: 书, 互联网资源
所有的著者/提供者: Lawrence Venuti
ISBN: 0415060508 9780415060509 0415060516 9780415060516
OCLC号码: 24430299
描述: xi, 235 pages ; 25 cm
内容: Translating origins : psychoanalysis and philosophy / Andrew Benjamin --
Translation as simulacrum / John Johnston --
Gender and the metaphorics of translation / Lori Chamberlain --
Translation as (sub)version : on translating Infante's Inferno / Suzanne Jill Levine --
Merrill's Valéry : an erotics of translation / Jeffrey Mehlman --
Mistranslation, missed translation : Hélène Cixous' Vivre l'orange / Sharon Willis --
Translation and the post colonial experience : the Francophone North African text / Samia Mehrez --
Translation and cultural hegemony : the case of French-Arabic translation / Richard Jacquemond --
The language of cultural difference : figures of alterity in Canadian translation / Sherry Simon --
Colors in translation : Baudelaire and Rimbaud / Tom Conley --
I.U. Tarchetti's politics of translation; or, a plagiarism of Mary Shelley / Lawrence Venuti.
责任: edited by Lawrence Venuti.

评论

用户提供的评论
正在获取GoodReads评论...
正在检索DOGObooks的评论

标签

所有的用户标签 (30)

查看最热门的标签,展示的形式是: 标签列表 | 标签云(tag cloud)

相似资料

相关主题:(6)

这资料的用户列表 (23)

确认申请

你可能已经申请过这份资料。如果还是想申请,请选确认。

链接数据


<http://www.worldcat.org/oclc/24430299>
library:oclcnum"24430299"
library:placeOfPublication
library:placeOfPublication
library:placeOfPublication
rdf:typeschema:MediaObject
rdf:typeschema:Book
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:contributor
schema:datePublished"1992"
schema:description"Translating origins : psychoanalysis and philosophy / Andrew Benjamin -- Translation as simulacrum / John Johnston -- Gender and the metaphorics of translation / Lori Chamberlain -- Translation as (sub)version : on translating Infante's Inferno / Suzanne Jill Levine -- Merrill's Valéry : an erotics of translation / Jeffrey Mehlman -- Mistranslation, missed translation : Hélène Cixous' Vivre l'orange / Sharon Willis -- Translation and the post colonial experience : the Francophone North African text / Samia Mehrez -- Translation and cultural hegemony : the case of French-Arabic translation / Richard Jacquemond -- The language of cultural difference : figures of alterity in Canadian translation / Sherry Simon -- Colors in translation : Baudelaire and Rimbaud / Tom Conley -- I.U. Tarchetti's politics of translation; or, a plagiarism of Mary Shelley / Lawrence Venuti."@en
schema:exampleOfWork<http://worldcat.org/entity/work/id/836907404>
schema:inLanguage"en"
schema:name"Rethinking translation : discourse, subjectivity, ideology"@en
schema:publication
schema:publisher
schema:workExample
schema:workExample
umbel:isLike<http://bnb.data.bl.uk/id/resource/GB92Z8875>
umbel:isLike<http://bnb.data.bl.uk/id/resource/GB9225747>
umbel:isLike<http://bnb.data.bl.uk/id/resource/GB92Z8876>
wdrs:describedby

Content-negotiable representations

关闭窗口

请登入WorldCat 

没有张号吗?很容易就可以 建立免费的账号.