skip to content
Scripture and translation Preview this item
ClosePreview this item
Checking...

Scripture and translation

Author: Martin Buber; Franz Rosenzweig
Publisher: Bloomington : Indiana University Press, ©1994.
Series: Indiana studies in biblical literature.
Edition/Format:   Book : State or province government publication : EnglishView all editions and formats
Database:WorldCat
Summary:
Scripture and Translation is the first English translation of an essential work on translation theory and the modern literary study of the Bible. First published in Germany in 1936 as Die Schrift und ihre Verdeutschung, the book grew out of Buber and Rosenzweig's work on an innovative and still controversial German translation of the Hebrew Bible. Rather than provide an idiomatic rendering, the Buber-Rosenzweig  Read more...
Rating:

(not yet rated) 0 with reviews - Be the first.

Subjects
More like this

 

Find a copy in the library

&AllPage.SpinnerRetrieving; Finding libraries that hold this item...

Details

Additional Physical Format: Online version:
Buber, Martin, 1878-1965.
Scripture and translation.
Bloomington : Indiana University Press, ©1994
(OCoLC)681442030
Named Person: Franz Rosenzweig; Martin Buber
Material Type: Government publication, State or province government publication
Document Type: Book
All Authors / Contributors: Martin Buber; Franz Rosenzweig
ISBN: 0253312728 9780253312723
OCLC Number: 28721961
Description: liv, 223 pages ; 24 cm.
Contents: The Book in Its Contexts / Everett Fox --
Buber and Rosenzweig's Challenge to Translation Theory / Lawrence Rosenwald --
Foreword / Martin Buber --
People Today and the Jewish Bible / Martin Buber --
The Unity of the Bible / Franz Rosenzweig --
The Language of Botschaft / Martin Buber --
Scripture and Word / Franz Rosenzweig --
Scripture and Luther / Franz Rosenzweig --
The Hebrew Bible's Direct Influence on Goethe's Language / Franz Rosenzweig --
On Word Choice in Translating the Bible / Martin Buber --
On Translating the Praisings / Martin Buber --
"The Eternal" / Franz Rosenzweig --
Leitwort Style in Pentateuch Narrative / Martin Buber --
The Secret of Biblical Narrative Form / Franz Rosenzweig --
Leitwort and Discourse Type / Martin Buber --
The Bible in German / Martin Buber and Franz Rosenzweig --
Concerning a Translation and a Review / Martin Buber and Franz Rosenzweig --
A Translation of the Bible / Martin Buber --
A Suggestion for Bible Courses / Martin Buber --
From the Beginnings of Our Bible Translation / Martin Buber --
Making Plain / Martin Buber --
A Letter to Martin Goldner / Franz Rosenzweig --
From Kingship of God / Martin Buber --
A Reply / Franz Rosenzweig --
From a Letter to Dozent Josef Wohlgemuth / Franz Rosenzweig --
A Letter to the Editor / Franz Rosenzweig --
From a Letter to Hermann Gerson / Martin Buber --
The How and Why of Our Bible Translation / Martin Buber.
Series Title: Indiana studies in biblical literature.
Other Titles: Schrift und ihre Verdeutschung.
Responsibility: Martin Buber and Franz Rosenzweig ; translated by Lawrence Rosenwald with Everett Fox.

Abstract:

Scripture and Translation is the first English translation of an essential work on translation theory and the modern literary study of the Bible. First published in Germany in 1936 as Die Schrift und ihre Verdeutschung, the book grew out of Buber and Rosenzweig's work on an innovative and still controversial German translation of the Hebrew Bible. Rather than provide an idiomatic rendering, the Buber-Rosenzweig translation recasts the German language on the model of biblical Hebrew by attempting to reproduce the spoken quality, structure, and ordering of poetic devices found in the original texts. These essays articulate the rationale for the translation, both in theoretical terms and through close readings of specific texts. This edition also includes the first publication in any language of Martin Buber's essay "The How and Why of Our Biblical Translation."

Reviews

User-contributed reviews
Retrieving GoodReads reviews...
Retrieving DOGObooks reviews...

Tags

Be the first.
Confirm this request

You may have already requested this item. Please select Ok if you would like to proceed with this request anyway.

Linked Data


<http://www.worldcat.org/oclc/28721961>
library:oclcnum"28721961"
library:placeOfPublication
library:placeOfPublication
owl:sameAs<info:oclcnum/28721961>
rdf:typeschema:Book
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:contributor
schema:copyrightYear"1994"
schema:creator
schema:datePublished"1994"
schema:description"Scripture and Translation is the first English translation of an essential work on translation theory and the modern literary study of the Bible. First published in Germany in 1936 as Die Schrift und ihre Verdeutschung, the book grew out of Buber and Rosenzweig's work on an innovative and still controversial German translation of the Hebrew Bible. Rather than provide an idiomatic rendering, the Buber-Rosenzweig translation recasts the German language on the model of biblical Hebrew by attempting to reproduce the spoken quality, structure, and ordering of poetic devices found in the original texts. These essays articulate the rationale for the translation, both in theoretical terms and through close readings of specific texts. This edition also includes the first publication in any language of Martin Buber's essay "The How and Why of Our Biblical Translation.""@en
schema:exampleOfWork<http://worldcat.org/entity/work/id/898375020>
schema:inLanguage"en"
schema:name"Scripture and translation"@en
schema:publisher
schema:url
schema:workExample

Content-negotiable representations

Close Window

Please sign in to WorldCat 

Don't have an account? You can easily create a free account.