ข้ามไปที่เนือ้หา
Selected poems and prose of Paul Celan แสดงตัวอย่างรายการนี้
ปิดแสดงตัวอย่างรายการนี้
Checking...

Selected poems and prose of Paul Celan

ผู้แต่ง: Paul Celan; John Felstiner
สำนักพิมพ์: New York : W.W. Norton, ©2001.
ครั้งที่พิมพ์/รูปแบบ:   หนังสือ : English : 1st edดูครั้งที่พิมพ์และรูปแบบ
ฐานข้อมูล:WorldCat
สรุป:
Paul Celan was born in 1920 in the East European province of Bukovina. Soon after his parents, German-speaking Jews, had perished at the hands of the Nazis, Celan wrote "Todesfuge" ("Death-fugue"), the most compelling poem to emerge from the Holocaust. Self-exited in Paris, for twenty-five years Celan continued writing in his German mother tongue, although it had "passed through the thousand darknesses of  อ่านมากขึ้น…
คะแนน:

(ยังไม่ให้คะแนน) 0 กับความคิดเห็น - เป็นคนแรก

หัวเรื่อง
เพิ่มเติมเช่นนี้

 

ค้นหาสำเนาในห้องสมุด

กำลังดึงข้อมูล… ค้นหาห้องสมุดที่มีรายการนี้

รายละเอียด

ประเภท/แบบฟอร์ม Translations into English
ชื่อคน: Paul Celan
ประเภทของเอกสาร: หนังสือ
ผู้เขียนทั้งหมด : ผู้เขียนร่วม Paul Celan; John Felstiner
ISBN: 039304999X 9780393049992 0393322246 9780393322248
OCLC Number: 44128063
บันทึกย่อถาษา: English and German.
คำอธิบาย: xxxvi, 426 pages : illustrations ; 25 cm
สารบัญ: Early poems (1940-1943) --
Mohn und Gedächtnis = Poppy and memory (1952) --
Von Schwelle zu Schwelle = From threshold to threshold (1955) --
Sprachgitter = Speech-grille (1959) --
Die Niemandsrose = The no-one's-rose (1963) --
Atemwende = Breathturn (1967) --
Fadensonnen = Threadsuns (1968) --
Lichtzwang = Light-compulsion (1970) --
Schneepart = Snow-part (1971) --
Zeitgehöft = Homestead of time (1976) --
Uncollected poems. Wolfsbohne = Wolfsbean --
Füll die Ödnis = Pour the wasteland --
Schreib dich nicht = Don't write yourself --
Gedichtzu, gedichtauf = Poem-closed, poem-open --
Prose. Ansprache anlässlich der Entgegennahme des Literaturpreises der Freien Hansestadt Bremen = Speech on the occasion of receiving the Literature Prize of the Free Hanseatic City of Bremen (1958) --
Gespräch im Gebirg = Conversation in the mountains (1960) --
Der Meridian. Rede anlässlich der Verleihung des Georg-Büchner-Preises = The meridian. Speech on the occasion of the Award of the Georg Büchner Prize (1961) --
Ansprache vor dem hebräischen Schrifstellerverband = Speech to the Hebrew Writers Association (1970).
ชื่อเรื่องอื่น: Works.
ความรับผิดชอบ translated by John Felstiner.

บทคัดย่อ:

This volume of work presents a collection of Europe's leading postwar poet, Paul Celan, including previously unpublished writings. Al poems appear in the original and in an English translation on  อ่านมากขึ้น…

รีวิว

ความคิดเห็นผู้ที่ใช้งาน
กำลังดึง รีวิว GoodReads…
Retrieving DOGObooks reviews...

แท็ก

เป็นคนแรก.

รายการคล้ายกัน

หัวเรื่องที่เกี่ยวข้อง:(2)

ยืนยันคำขอนี้

คุณอาจะร้องขอรายการนี้แล้. โปรดเลือก ตกลง ถ้าคุณต้องการดำเนินการคำขอนี้ต่อไป.

Linked Data


<http://www.worldcat.org/oclc/44128063>
library:oclcnum"44128063"
library:placeOfPublication
library:placeOfPublication
owl:sameAs<info:oclcnum/44128063>
rdf:typeschema:Book
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:bookEdition"1st ed."
schema:contributor
schema:copyrightYear"2001"
schema:creator
schema:datePublished"2001"
schema:description"Paul Celan was born in 1920 in the East European province of Bukovina. Soon after his parents, German-speaking Jews, had perished at the hands of the Nazis, Celan wrote "Todesfuge" ("Death-fugue"), the most compelling poem to emerge from the Holocaust. Self-exited in Paris, for twenty-five years Celan continued writing in his German mother tongue, although it had "passed through the thousand darknesses of deathbringing speech". His writing purges and remakes that language, often achieving a hope-struck radiance never before seen in modern poetry. But in 1970, his psychic wounds unhealed, Celan drowned himself in the Seine. This landmark volume includes youthful lyrics, unpublished poems, and prose. All poems appear in the original and in translation on facing pages. John Felstiner's translations stem from a twenty-year immersion in Celan's life and work. John Bayley wrote in the New York Review of Books. "Felstiner translates. . . brilliantly.""@en
schema:description"Early poems (1940-1943) -- Mohn und Gedächtnis = Poppy and memory (1952) -- Von Schwelle zu Schwelle = From threshold to threshold (1955) -- Sprachgitter = Speech-grille (1959) -- Die Niemandsrose = The no-one's-rose (1963) -- Atemwende = Breathturn (1967) -- Fadensonnen = Threadsuns (1968) -- Lichtzwang = Light-compulsion (1970) -- Schneepart = Snow-part (1971) -- Zeitgehöft = Homestead of time (1976) -- Uncollected poems. Wolfsbohne = Wolfsbean -- Füll die Ödnis = Pour the wasteland -- Schreib dich nicht = Don't write yourself -- Gedichtzu, gedichtauf = Poem-closed, poem-open -- Prose. Ansprache anlässlich der Entgegennahme des Literaturpreises der Freien Hansestadt Bremen = Speech on the occasion of receiving the Literature Prize of the Free Hanseatic City of Bremen (1958) -- Gespräch im Gebirg = Conversation in the mountains (1960) -- Der Meridian. Rede anlässlich der Verleihung des Georg-Büchner-Preises = The meridian. Speech on the occasion of the Award of the Georg Büchner Prize (1961) -- Ansprache vor dem hebräischen Schrifstellerverband = Speech to the Hebrew Writers Association (1970)."@en
schema:exampleOfWork<http://worldcat.org/entity/work/id/287731935>
schema:genre"Translations"@en
schema:inLanguage"en"
schema:name"Selected poems and prose of Paul Celan"@en
schema:publisher
schema:url
schema:workExample
schema:workExample

Content-negotiable representations

ปิดหน้าต่าง

กรุณาลงชื่อเข้าสู่ระบบ WorldCat 

ยังไม่มีบัญชีผู้ใช้? คุณสามารถสร้างได้อย่างง่ายดาย สร้างบัญชีผู้ใช้ฟรี.