Kawabata, Yasunari, 1899-1972.
Snow country ; and, Thousand cranes.
New York : Knopf, 1969 [c1956, 1958]
川端康成, 1899-1972. 川端康成, ; Yasunari Kawabata
|注意：||Translation of: Yukiguni and Senbazuru.|
|描述：||x, 175, vi, 147 p. : ill. ; 20 cm.|
|责任：||by Yasunari Kawabata ; translated from the Japanese by Edward G. Seidensticker.|
This book presents English translations of two short novels by the 1968 recipient of the Nobel Prize for Literature. Snow Mountain is a nuanced love story involving a discouraged urbanite (Shimamura) and a rural geisha (Komako). Shimamura is tired of the bustling city. He takes the train through the snow to the mountains of the west coast of Japan, to meet with a geisha he believes he loves. Beautiful and innocent, Komako is tightly bound by the rules of a rural geisha, and lives a life of servitude and seclusion that is alien to Shimamura, and their love offers no freedom to either of them. Thousand Cranes is another love story. This melancholy tale uses the classical tea ceremony as a background for the story of a young man's relationships to two women, his father's former mistress and her daughter.