跳到内容
Songs on Italian lyrics by Heyse and Geibel : for voice and piano (German and English texts) 预览资料
关闭预览资料
正在查...

Songs on Italian lyrics by Heyse and Geibel : for voice and piano (German and English texts)

著者: Hugo Wolf; Paul Heyse; Emanuel Geibel; Lily Henkel
出版商: New York : International Music Co., ©1948.
版本/格式:   乐谱 : 德语 : Original key查看所有的版本和格式
数据库:WorldCat
评估:

(尚未评估) 0 附有评论 - 争取成为第一个。

主题
更多类似这样的

 

在图书馆查找

&AllPage.SpinnerRetrieving; 正在查找有这资料的图书馆...

详细书目

类型/形式: Musical settings
附加的形体格式: Online version:
Wolf, Hugo, 1860-1903.
Songs on Italian lyrics by Heyse and Geibel.
New York : International Music Co., c1948
(OCoLC)639637275
提及的人: Paul Heyse; Emanuel Geibel; Emanuel Geibel; Paul Heyse
文件类型: 乐谱
所有的著者/提供者: Hugo Wolf; Paul Heyse; Emanuel Geibel; Lily Henkel
OCLC号码: 1018616
语言注释: German and English words.
描述: 1 score (3 v.) : port. ; 27 cm.
内容: Volume 1. Auch kleine Dinge koennen uns entzuecken = E'en little things may often give --
Mir ward gesagt, du reisest in die ferne = They tell me that for distant lands --
Ihr seid die Allerschoenste = Indeed thou art the fairest --
Gesegnet sei, durch den die Welt enstund = Give praise to him through whom the world --
Selig ihr Blinden = Bless'd are the blind --
Wer rief dich denn? = Who called you here? --
Der Mond hat eine schwere klag' erhoben = The moon hath been most grievously complaining --
Nun lass uns Frieden schliessen = My dearest life, now let us --
Dass doch gemalt all' deine Reize waeren = Would that thy charms were painted --
Du denkst mit einem Faedchen mich zu fangen = To catch me with a little thread --
Wie lange schon war immer mein Verlangen = How often have I prayed --
Nein, junger Herr = No, my young man --
Hoffaertig seid Ihr, schoenes Kind = Haughty and proud art thou --
Geselle, woll'n wir uns in Kutten huellen = Now comrade, garb yourself --
Mein Liebster ist so klein = My lover is so small. Volume 2. Ihr jungen Leute = Look here, my lads --
Und willst du deinen Liebsten sterben sehen = If thou wouldst see thy lover --
Heb auf dein blondes Haupt = Ah! Lift up thy fair head --
Wir haben beide lange Zeit geschwiegen = In silence each the other passed --
Mein Liebster singt = My lover sings --
Man sagt mir, deine Mutter wollt' es nicht = Thy mother bids thee --
Ein Staendchen Euch zu bringen = A serenade to sing you --
Was fuer ein Lied soll dir gesungen werden = How shall I sing thy praise --
Ich esse nun mein Brot nicht trocken mehr = No more unmoisten'd do I eat --
Mein Liebster hat zu Tische mich geladen = To a banquet I was bidden --
Ich liess mir sagen und mir ward erzaehlt = I was informed and I grieved to hear --
Schon streckt' ich aus im Bett die mueden Glieder = When day is done --
Du sagst mir, dass ich keine Fuerstin sei = You tell me I am not of royal birth --
Wohl kenn' ich Euren Stand = Well do I know thee --
Lass sie nur gehn, die so die Stolze spielt = Let her begone! She acts with such disdain. Volume 3. Wie soll ich froehlich sein = How can I e'er rejoice --
Was soll der Zorn, mein Schatz = Why all this wrath --
Sterb' ich so huellt in Blumen meine Glieder = Wrap me in flowers --
Und steht Ihr frueh am Morgen auf = When in the early morning --
Benedeit die sel'ge Mutter = Blessed be the happy mother --
Wenn du, mein Liebster, steigst zum Himmel auf = When thou, my love, to heaven dost ascend --
Wie viele Zeit verlor ich = What precious time I've wasted --
Wenn du mich mit den Augen streifst = When thou dost bow thy head --
Gesegnet sei das Gruen = How I love green --
O waer' dein Haus durchsichtig wie ein Glas = Would that thy house were transparent --
Heut' Nacht erhob ich mich = I rose from slumber --
Nicht laenger kann ich singen = No longer can I sing --
Schweig' einmal still = Silence I say --
O wuesstest du, wie viel ich deinetwegen = Didst thou but know, how much for thee --
Verschling' der Abgrund meines Liebsten Huette = May chasms engulf the cottage of my love --
Ich hab' in Penna einen Liebsten wohnen = I have a lover true who lives in Penna.
其他题名: Italienisches Liederbuch.
责任: Hugo Wolf ; [English translation by Lily Henkel].

评论

用户提供的评论
正在获取GoodReads评论...
正在检索DOGObooks的评论

标签

争取是第一个!
确认申请

你可能已经申请过这份资料。如果还是想申请,请选确认。

链接数据


<http://www.worldcat.org/oclc/1018616>
library:oclcnum"1018616"
library:placeOfPublication
library:placeOfPublication
owl:sameAs<info:oclcnum/1018616>
rdf:typej.3:Score
rdf:typej.2:Sheet_music
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:bookEdition"Original key."
schema:contributor
schema:contributor
schema:contributor
schema:copyrightYear"1948"
schema:creator
schema:datePublished"1948"
schema:description"Volume 3. Wie soll ich froehlich sein = How can I e'er rejoice -- Was soll der Zorn, mein Schatz = Why all this wrath -- Sterb' ich so huellt in Blumen meine Glieder = Wrap me in flowers -- Und steht Ihr frueh am Morgen auf = When in the early morning -- Benedeit die sel'ge Mutter = Blessed be the happy mother -- Wenn du, mein Liebster, steigst zum Himmel auf = When thou, my love, to heaven dost ascend -- Wie viele Zeit verlor ich = What precious time I've wasted -- Wenn du mich mit den Augen streifst = When thou dost bow thy head -- Gesegnet sei das Gruen = How I love green -- O waer' dein Haus durchsichtig wie ein Glas = Would that thy house were transparent -- Heut' Nacht erhob ich mich = I rose from slumber -- Nicht laenger kann ich singen = No longer can I sing -- Schweig' einmal still = Silence I say -- O wuesstest du, wie viel ich deinetwegen = Didst thou but know, how much for thee -- Verschling' der Abgrund meines Liebsten Huette = May chasms engulf the cottage of my love -- Ich hab' in Penna einen Liebsten wohnen = I have a lover true who lives in Penna."
schema:description"Volume 1. Auch kleine Dinge koennen uns entzuecken = E'en little things may often give -- Mir ward gesagt, du reisest in die ferne = They tell me that for distant lands -- Ihr seid die Allerschoenste = Indeed thou art the fairest -- Gesegnet sei, durch den die Welt enstund = Give praise to him through whom the world -- Selig ihr Blinden = Bless'd are the blind -- Wer rief dich denn? = Who called you here? -- Der Mond hat eine schwere klag' erhoben = The moon hath been most grievously complaining -- Nun lass uns Frieden schliessen = My dearest life, now let us -- Dass doch gemalt all' deine Reize waeren = Would that thy charms were painted -- Du denkst mit einem Faedchen mich zu fangen = To catch me with a little thread -- Wie lange schon war immer mein Verlangen = How often have I prayed -- Nein, junger Herr = No, my young man -- Hoffaertig seid Ihr, schoenes Kind = Haughty and proud art thou -- Geselle, woll'n wir uns in Kutten huellen = Now comrade, garb yourself -- Mein Liebster ist so klein = My lover is so small."
schema:description"Volume 2. Ihr jungen Leute = Look here, my lads -- Und willst du deinen Liebsten sterben sehen = If thou wouldst see thy lover -- Heb auf dein blondes Haupt = Ah! Lift up thy fair head -- Wir haben beide lange Zeit geschwiegen = In silence each the other passed -- Mein Liebster singt = My lover sings -- Man sagt mir, deine Mutter wollt' es nicht = Thy mother bids thee -- Ein Staendchen Euch zu bringen = A serenade to sing you -- Was fuer ein Lied soll dir gesungen werden = How shall I sing thy praise -- Ich esse nun mein Brot nicht trocken mehr = No more unmoisten'd do I eat -- Mein Liebster hat zu Tische mich geladen = To a banquet I was bidden -- Ich liess mir sagen und mir ward erzaehlt = I was informed and I grieved to hear -- Schon streckt' ich aus im Bett die mueden Glieder = When day is done -- Du sagst mir, dass ich keine Fuerstin sei = You tell me I am not of royal birth -- Wohl kenn' ich Euren Stand = Well do I know thee -- Lass sie nur gehn, die so die Stolze spielt = Let her begone! She acts with such disdain."
schema:exampleOfWork<http://worldcat.org/entity/work/id/1806122360>
schema:genre"Musical settings."
schema:genre"Musical settings"
schema:name"Songs on Italian lyrics by Heyse and Geibel : for voice and piano (German and English texts)"
schema:publisher
schema:url

Content-negotiable representations

关闭窗口

请登入WorldCat 

没有张号吗?很容易就可以 建立免费的账号.