Trouver un exemplaire dans la bibliothèque
Recherche de bibliothèques qui possèdent cet ouvrage...
|Tous les auteurs / collaborateurs :||
川端康成, 宮田誠之, ; ; Yasunari Kawabata; Donald Keene; Masayuki Miyata
|ISBN :||4770023294 9784770023292|
|Numéro OCLC :||40216579|
|Note sur la langue :||Japanese text and corresponding English translation on facing pages.|
|Notes :||"Taketori monogatari" was probably written late in the ninth or early in the tenth century. It is the oldest surviving Japanese work of fiction; "The tale of Genji" (written about 1010) referred to it as the 'ancestor of all romances.' Today it is thought of mainly as a children's story, and Kaguya-hime, the heroine, looks in the illustrations as lovable as Snow-White or Cinderella; there is no suggestions [sic] of the heartlessness that is perhaps her most memorable feature"--Cf. Preface.|
|Description :||177 p. : ill. ; 15 x 23 cm.|
|Contenu :||Kaguya-hime's childhood --
The suitors --
The stone begging-bowl of the Buddha --
The jewelled branch from paradise --
The robe made of fire-rat fur --
The jewel in the dragon's neck --
The easy-delivery charm of the swallows --
The imperial hunt --
The celestial robe of feathers.
|Autres titres :||Taketori monogatari.
|Responsabilité :||modern rewriting by Yasunari Kawabata ; translation by Donald Keene ; illustrations by Masayuki Miyata.|
Synopsis de l’éditeur
"Masayuki Miyata's bright, bold illustrations perfectly complement this elegant bilingual edition, and Keene has outdone himself in finding English equivalents for the outrageous puns that punctuate