Encontrar uma cópia na biblioteca
Encontrando bibliotecas que possuem este item...
|Tipo de Documento:||Livro|
|Todos os Autores / Contribuintes:||
川端康成, 宮田誠之, ; ; Yasunari Kawabata; Donald Keene; Masayuki Miyata
|Nota do Idioma:||Japanese text and corresponding English translation on facing pages.|
|Notas:||"Taketori monogatari" was probably written late in the ninth or early in the tenth century. It is the oldest surviving Japanese work of fiction; "The tale of Genji" (written about 1010) referred to it as the 'ancestor of all romances.' Today it is thought of mainly as a children's story, and Kaguya-hime, the heroine, looks in the illustrations as lovable as Snow-White or Cinderella; there is no suggestions [sic] of the heartlessness that is perhaps her most memorable feature"--Preface.|
|Descrição:||177 pages : illustrations ; 15 x 23 cm|
|Conteúdos:||Kaguya-hime's childhood --
The suitors --
The stone begging-bowl of the Buddha --
The jewelled branch from paradise --
The robe made of fire-rat fur --
The jewel in the dragon's neck --
The easy-delivery charm of the swallows --
The imperial hunt --
The celestial robe of feathers.
|Outros Títulos:||Taketori monogatari.
|Responsabilidade:||modern rewriting by Yasunari Kawabata ; translation by Donald Keene ; illustrations by Masayuki Miyata.|
"Masayuki Miyata's bright, bold illustrations perfectly complement this elegant bilingual edition, and Keene has outdone himself in finding English equivalents for the outrageous puns that punctuate