도서관에서 사본 찾기
해당항목을 보유하고 있는 도서관을 찾는 중
상세정보
| 장르/형태: | [manuel] |
|---|---|
| 문서 형식: | 책 |
| 모든 저자 / 참여자: |
James Dickins; Sándor Hervey; Ian Higgins |
| ISBN: | 0415250641 9780415250641 |
| OCLC 번호: | 470492704 |
| 메모: | Bibliogr. p. 244-249. Index. |
| 설명: | X-256 p. ; 24 cm. |
| 내용: | Acknowledgements; Introduction; 1. Preliminaries to translation as a process; 2. Preliminaries to translation as a product; 3. Cultural transposition; 4. Compensation; 5. Denotative meaning and translation issues; 6. Connotative meaning and translation issues; 7. Phonic/graphic and prosodic issues in translation; 8. Grammatical issues in translation; 9. Sentential issues in translation; 10. Language variety and translation: register, sociolect and dialect; 11. Textual genre as a factor in translation; 12. Translating technical texts; 13. Translating constitutional texts; 14. Translating consumer-orientated texts; 15. Revising and editing TTs; 16. Summary and Conclusion; Glossary; References; Index |
| 책임: | James Dickins, Sándor Hervey, Ian Higgins. |
| 더 많은 정보: |
리뷰
편집자의 리뷰
출판사 줄거리
'This is a pioneering tome with much valuable information about language in general and Arabic translation in particular. I recommend it highly as the leading handbook in this important field of study.' - School of Oriental and African Studies 더 읽기…
사용자-기여 리뷰
태그
태그 추가 ~를 위한 "Thinking Arabic translation : a course in translation method : Arabic to English".
첫번째 되기
