skip to content
Translating the past : Laurent de Premierfait and Boccaccio's De casibus Preview this item
ClosePreview this item
Checking...

Translating the past : Laurent de Premierfait and Boccaccio's De casibus

Author: Anne Dawson Hedeman; J. Paul Getty Museum.
Publisher: Los Angeles : J. Paul Getty Museum, ©2008.
Edition/Format:   Book : EnglishView all editions and formats
Database:WorldCat
Summary:
"In Translating the Past, art historian Anne D. Hedeman traces the history of Laurent de Premierfait's French translations of Boccaccio's De casibus virorum illustrium, a fourteenth-century text containing cautionary historical tales on the corrupting effects of power. The author examines not only how Boccaccio's Latin made its way into Laurent's French, under the title Des cas des nobles hommes et femmes, but also  Read more...
Rating:

(not yet rated) 0 with reviews - Be the first.

Subjects
More like this

 

Find a copy online

Links to this item

Find a copy in the library

&AllPage.SpinnerRetrieving; Finding libraries that hold this item...

Details

Genre/Form: Criticism, interpretation, etc
History
Illustrations
Named Person: Laurent, de Premierfait; Giovanni Boccaccio; Giovanni Boccaccio; Boccace; Giovanni Boccaccio; Laurent (de Premierfait); Giovanni Boccaccio; Laurent, de Premierfait
Material Type: Internet resource
Document Type: Book, Internet Resource
All Authors / Contributors: Anne Dawson Hedeman; J. Paul Getty Museum.
ISBN: 9780892369355 0892369353
OCLC Number: 226304696
Description: xv, 280 p. : ill. (some col.) ; 27 cm.
Contents: Reception in early fifteenth century France : classification and consumption --
The popularity of translation in the late fourteenth and early fifteenth century --
Laurent de Premierfait and artistic commissions before 1410 --
Retranslating Boccaccio's De casibus : the formation of a core visual cycle for the princes of the blood --
Receiving Laurent's Des cas : distribution and reformation of the core visual cycle for Parisian audiences --
Translation and the "The present of past things."
Responsibility: Anne D. Hedeman.
More information:

Abstract:

In 1409 Laurent de Premierfait (c 1380-1418) produced a French translation of Boccaccio's "De casibus virorum illustrium" ("On the Fates of Famous Men"), a fourteenth-century text containing  Read more...

Reviews

Editorial reviews

Publisher Synopsis

"In this beautifully produced book, Professor Hedeman extends the boundaries of scholarship on the cultural and codicological dimensions of verbal and visual translations in fifteenth-century French Read more...

 
User-contributed reviews
Retrieving GoodReads reviews...
Retrieving DOGObooks reviews...

Tags

Be the first.
Confirm this request

You may have already requested this item. Please select Ok if you would like to proceed with this request anyway.

Linked Data


<http://www.worldcat.org/oclc/226304696>
library:oclcnum"226304696"
library:placeOfPublication
library:placeOfPublication
owl:sameAs<info:oclcnum/226304696>
rdf:typeschema:Book
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
<http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh2008123012>
rdf:typeschema:Intangible
schema:name"Illumination of books and manuscripts, Medieval--France."@en
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
<http://id.worldcat.org/fast/967289>
rdf:typeschema:Intangible
schema:name"Illumination of books and manuscripts, French"@en
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
<http://id.worldcat.org/fast/967326>
rdf:typeschema:Intangible
schema:name"Illumination of books and manuscripts, Medieval"@en
schema:about
<http://id.worldcat.org/fast/1357773>
rdf:typeschema:CreativeWork
schema:name"De casibus virorum illustrium (Boccaccio, Giovanni)"
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:about
schema:contributor
schema:copyrightYear"2008"
schema:creator
schema:datePublished"2008"
schema:description"Reception in early fifteenth century France : classification and consumption -- The popularity of translation in the late fourteenth and early fifteenth century -- Laurent de Premierfait and artistic commissions before 1410 -- Retranslating Boccaccio's De casibus : the formation of a core visual cycle for the princes of the blood -- Receiving Laurent's Des cas : distribution and reformation of the core visual cycle for Parisian audiences -- Translation and the "The present of past things.""@en
schema:exampleOfWork<http://worldcat.org/entity/work/id/793104022>
schema:genre"History."@en
schema:genre"Illustrations."@en
schema:genre"History"@en
schema:genre"Illustrations"@en
schema:genre"Criticism, interpretation, etc."@en
schema:inLanguage"en"
schema:name"Translating the past : Laurent de Premierfait and Boccaccio's De casibus"@en
schema:numberOfPages"280"
schema:publisher
schema:reviews
rdf:typeschema:Review
schema:itemReviewed<http://www.worldcat.org/oclc/226304696>
schema:reviewBody""In Translating the Past, art historian Anne D. Hedeman traces the history of Laurent de Premierfait's French translations of Boccaccio's De casibus virorum illustrium, a fourteenth-century text containing cautionary historical tales on the corrupting effects of power. The author examines not only how Boccaccio's Latin made its way into Laurent's French, under the title Des cas des nobles hommes et femmes, but also how the text was translated into visual images."--BOOK JACKET."
schema:url
schema:workExample
umbel:isLike<http://bnb.data.bl.uk/id/resource/GBA8B2146>

Content-negotiable representations

Close Window

Please sign in to WorldCat 

Don't have an account? You can easily create a free account.