passa ai contenuti
The twins, the dream : two voices = Las gemelas, el sueño : dos voces. Anteprima di questo documento
ChiudiAnteprima di questo documento
Stiamo controllando…

The twins, the dream : two voices = Las gemelas, el sueño : dos voces.

Autore: Diana Bellessi; Ursula K Le Guin
Editore: Houston : Arte Público Press, 1996.
Edizione/Formato:   Libro : EnglishVedi tutte le edizioni e i formati
Banca dati:WorldCat
Sommario:
"Fascinating collaboration between Diana Bellessi (Argentina) and Ursula K. Le Guin (US), each of whom translates a collection of poems by the other. The two poets worked in close consultation with each other, especially in the case of Le Guin, whose knowledge of Spanish is admittedly minimal. Bilingual format except for authors' introductions which are printed without translation"--Handbook of Latin American  Per saperne di più…
Voto:

(non ancora votato) 0 con commenti - Diventa il primo.

Soggetti
Altri come questo

 

Trova una copia in biblioteca

&AllPage.SpinnerRetrieving; Stiamo ricercando le biblioteche che possiedono questo documento…

Dettagli

Genere/forma: Translations
Informazioni aggiuntive sul formato: Online version:
Bellessi, Diana, 1946-
Twins, the dream.
Houston : Arte Público Press, 1996
(OCoLC)659368267
Persona incaricata: Diana Bellessi; Ursula K Le Guin; Diana Bellessi; Ursula K Le Guin
Tipo documento: Book
Tutti gli autori / Collaboratori: Diana Bellessi; Ursula K Le Guin
ISBN: 1558851704 9781558851702 1558851798 9781558851795
Numero OCLC: 34545886
Note: English and Spanish on opposite pages.
Descrizione: 225 pages ; 23 cm
Contenuti: Cruising the Equator = Crucero ecuatorial / by Diana Bellessi --
Nobody gets in here with words = Tributo del mudo / by Diana Bellessi --
Días de seda = Silk days / by Ursula K. Le Guin.
Altri titoli: Gemelas, el sueño

Abstract:

"Fascinating collaboration between Diana Bellessi (Argentina) and Ursula K. Le Guin (US), each of whom translates a collection of poems by the other. The two poets worked in close consultation with each other, especially in the case of Le Guin, whose knowledge of Spanish is admittedly minimal. Bilingual format except for authors' introductions which are printed without translation"--Handbook of Latin American Studies, v. 58.

Commenti

Commenti degli utenti
Recuperando commenti GoodReads…
Stiamo recuperando commenti DOGObooks

Etichette

Diventa il primo.

Documenti simili

Conferma questa richiesta

Potresti aver già richiesto questo documento. Seleziona OK se si vuole procedere comunque con questa richiesta.

Dati collegati


<http://www.worldcat.org/oclc/34545886>
library:oclcnum"34545886"
library:placeOfPublication
library:placeOfPublication
rdf:typeschema:Book
schema:about
schema:about
schema:about
schema:alternateName"Gemelas, el sueño"@en
schema:contributor
schema:creator
schema:datePublished"1996"
schema:description"Cruising the Equator = Crucero ecuatorial / by Diana Bellessi -- Nobody gets in here with words = Tributo del mudo / by Diana Bellessi -- Días de seda = Silk days / by Ursula K. Le Guin."@en
schema:exampleOfWork<http://worldcat.org/entity/work/id/290601363>
schema:genre"Translations"@en
schema:inLanguage"en"
schema:name"The twins, the dream : two voices = Las gemelas, el sueño : dos voces."@en
schema:publication
schema:publisher
schema:reviews
rdf:typeschema:Review
schema:itemReviewed<http://www.worldcat.org/oclc/34545886>
schema:reviewBody""Fascinating collaboration between Diana Bellessi (Argentina) and Ursula K. Le Guin (US), each of whom translates a collection of poems by the other. The two poets worked in close consultation with each other, especially in the case of Le Guin, whose knowledge of Spanish is admittedly minimal. Bilingual format except for authors' introductions which are printed without translation"--Handbook of Latin American Studies, v. 58."
schema:workExample
schema:workExample
wdrs:describedby

Content-negotiable representations

Chiudi finestra

Per favore entra in WorldCat 

Non hai un account? Puoi facilmente crearne uno gratuito.