Find a copy in the library
Finding libraries that hold this item...
|All Authors / Contributors:||
Chô Ly; Laurent Masegeta Kashema Bin Muzigwa; Université Marc Bloch (Strasbourg).
|Description:||2 vol. (413 f., CXLV f.) : carte. ; 30 cm.|
|Responsibility:||Chô Ly ; sous la dir. de Laurent Masegeta B.M. Kashema.|
The Hmong language has originated in South-East Asia. When communists took power in Laos in 1975, several thousands of its speakers were spread all over the globe. This diaspora led to new situations of languages, Hmong being in contact with western languages such as French and English. One could wonder about the evolution of the Hmong lexis since then in the four countries where the ethnic group mainly migrated, that is to say France, the United States, French Guyana, and Australia. This sociolinguistic study aims at comparing the degree of influence of French and English upon the Hmong language through the analysis of loanwords used by some Hmong speakers in spontaneous speech. Four different analyses were established according to phonetics, grammar, set of themes, and lexis. The results, coupled with the statistics made, show that for different reasons and according to the places studied, neither French nor English have had a significant influence on the Hmong language throughout the past thirty years. One can see here the sociolinguistic dimension of this study.