skip to content
Volksliedbearbeitungen. Nr. 269-364, Schottische und Walisische Lieder für George Thomson Preview this item
ClosePreview this item

Volksliedbearbeitungen. Nr. 269-364, Schottische und Walisische Lieder für George Thomson

Author: Joseph Haydn; Thomson, Mr.; Marjorie Rycroft; Warwick Edwards; Kirsteen McCue
Publisher: München : G. Henle, 2004.
Edition/Format:   Musical score : Scots

(not yet rated) 0 with reviews - Be the first.

More like this


Find a copy in the library

&AllPage.SpinnerRetrieving; Finding libraries that hold this item...


Genre/Form: Scores
Document Type: Musical Score
Music Type: Songs; Folk music
All Authors / Contributors: Joseph Haydn; Thomson, Mr.; Marjorie Rycroft; Warwick Edwards; Kirsteen McCue
OCLC Number: 60586129
Language Note: Scots and English words, also printed as text following each selection.
Notes: For 1-2 voices, violin, and continuo.
Unfigured bass realized for harpsichord or piano, with violoncello.
Preface and critical report (p. [257]-327) in German.
Description: 1 score (xxiii, 327 p.) : facsims. ; 33 cm.
Contents: Shelah O'Neal --
Good night and joy be wi' ye --
The braes of Ballochmyle --
Jenny dang the weaver --
The rock and a wee pickle tow --
The parson boasts of mild ale --
Tullochgorum --
Johny Macgill --
My love's a winsome wee thing --
When she came ben she bobbit --
Rise up and bar the door --
O'er the moor amang the heather --
Halloween --
O bonny lass, will you lie in a barrack --
Tibbie Fowler --
Macgregor of Ruara's lament --
Happy Dick Dawson --
The white cockade --
Cro Challin --
Cro Challin --
Over the water to Charlie --
The border widow's lament --
(Captain Okain) --
Savourna deligh --
Lochaber --
Here awa there awa --
Ar hyd y nos = The live long night --
The lamentation of Britain = (Cwynvan Brydain) --
The lamentation of Cambria --
Gorhoffedd gwyr Harlech = The march of the men of Harlech --
Blodau'r drain = The blossom of the thorn --
Llwyn onn = The ash grove --
Mantell Siani = Jenny's mantle --
Codiad yr hedydd = The rising of the lark --
Hob y deri dando = Away, my herd, under the green oak --
Venture Gwen = (Mentra Gwen) --
The red piper's melody = (Digan y pibydd coch) --
Digan y pibydd coch = The red piper's melody --
Nos Galan = New Year's night --
Rhyfelgyrch Cadpen Morgan = Captain Morgan's march --
Erddigan Caer y Waun = The minstrelsy of Chirk Castle --
Y gadly's = The camp-palace, or, Leader's tent, oftener called, Of a noble race was Shenkin --
Twll yn ei boch = The dimpled cheek --
Blodau'r grug = The flowers of the heath --
Dowch i'r frwydr = Come to battle --
Castell Towyn = Towyn Castle --
Irish air, Pat & Kate --
Torriad y dydd = The dawn of day --
Yr hen erddigan = The ancient harmony --
The sweet melody of North Wales = (Mwynen Gwynedd) --
Grisiel ground = Crystal ground --
My Nanie, O --
The willow hymn = (Yr helyg gân) --
Gala water --
Winifreda --
Lassie wi' the gowden hair --
Sir Patrick Spence --
Codiad yr haul = The rising sun --
Lady Owens' favourite = (Maldod arglwyddes Owen) --
The three captains --
The Cornish May song --
What ails this heart of mine --
Ffarwell Ffranses = Farewell, Frances --
Maltraeth --
Dafydd y Garreg-wen = David of the White Rock --
Eryri wen = The white mountains, or Hoar cliffs of Snowdon --
Blodau Llundain = The flowers of London --
Troiad y droell = The whirling of the spinning wheel --
The allurement of love = (Serch hudol) --
The door clapper = (Y stwffwl) --
The Britons = (Y Brython) --
The Marsh of Rhuddlan = (Morva Rhydlan) --
Ton y ceiliog du = The note of the black cock --
(Lord Balgonie's favourite) --
Johny Faw, or, The gypsie laddie --
Johny Faw --
Fair Helen of Kirkconnell --
Y bardd yn ei awen = The inspired bard --
The pursuit of love = (Dilyn serch) --
The poor pedlar = (Y maelerwr) --
The blossom of the honey suckle = (Blodeu'r gwynwydd) --
War song of the men of Glamorgan = (Triban gwyr Morgannwg) --
Mwynen Cynwyd = The melody of Cynwyd --
Reged --
The bend of the horse shoe = (Plygiad y bedol) --
Loth to depart = (Anhawdd ymadael) --
Wyres Ned Puw = Ned Pugh's grand daughter --
Hob y deri danno = Away to the oaken grove --
Ffarwell jeuengetid = Adieu to my juvenile days --
Y Cymry dedwydd = The happy Cambrians --
Tros y garreg = Over the stone --
The flower of North Wales = (Blodeu Cwynedd) --
Pant corlant yr wyn, neu, Dafydd or Garreg-las = The lambs' fold vale, or, David of the blue stone --
New Year's gift = (Calenig) --
Cerdd yr hen-wr or coed = The song of the old man of the wood --
Hoffedd Hywel ab Owen Gwynedd = The delight of Prince Hoel, son of Owen Gwyned --
The departure of the king = (Ymdawiad y brenhin) --
Happiness lost --
The shepherd's son --
Hela'r ysgyfarnog = Hunting the hare.
Other Titles: Songs,
Schottische und Walisische Lieder für George Thomson
Responsibility: Joseph Haydn ; herausgegeben von Marjorie Rycroft in Verbindung mit Warwick Edwards und Kirsteen McCue.


User-contributed reviews
Retrieving GoodReads reviews...
Retrieving DOGObooks reviews...


Be the first.
Confirm this request

You may have already requested this item. Please select Ok if you would like to proceed with this request anyway.

Linked Data

schema:name"Vocal duets with instrumental ensemble--Scores."
schema:alternateName"Schottische und Walisische Lieder für George Thomson"
schema:name"Volksliedbearbeitungen. Nr. 269-364, Schottische und Walisische Lieder für George Thomson"

Content-negotiable representations

Close Window

Please sign in to WorldCat 

Don't have an account? You can easily create a free account.