passa ai contenuti
You get so alone at times that it just makes sense Anteprima di questo documento
ChiudiAnteprima di questo documento
Stiamo controllando…

You get so alone at times that it just makes sense

Autore: Charles Bukowski
Editore: Santa Rosa : Black Sparrow Press, 1986.
Edizione/Formato:   Libro a stampa : EnglishVedi tutte le edizioni e i formati
Banca dati:WorldCat
Sommario:

Originally published in hardcover in 1986 by Black Sparrow Press.

Voto:

(non ancora votato) 0 con commenti - Diventa il primo.

Soggetti
Altri come questo

 

Trova una copia in biblioteca

&AllPage.SpinnerRetrieving; Stiamo ricercando le biblioteche che possiedono questo documento…

Dettagli

Tipo documento {1} {2}
Tutti gli autori / Collaboratori: Charles Bukowski
{0} 0876856830 9780876856833 0876856849 9780876856840 0876856857 9780876856857
Numero OCLC: 13700955
Note: "This edition is printed in paper wrappers; there are 500 hardcover trade copies; 400 special hardcover copies numbered and signed by the author; & 126 numbered copies handbound in boards by Earle Gray, each with an original signed print by Charles Bukowski"--Colophon.
Descrizione: 313 pages : portrait ; 23 cm
Contenuti: 1813-1883. --
red Mercedes. --
retired. --
working it out. --
beasts bounding through time. --
trashcan lives. --
lost generation. --
no help for that. --
my non-ambitious ambition. --
education. --
downtown L.A. --
another casualty. --
driving test. --
that's why funerals are so sad. --
cornered. --
bumming with Jane. --
darkness. --
termites of the page. --
good time. --
still trapeze. --
January. --
sunny side down. --
man in the brown suit. --
magician, gone ... --
well, that's just the way it is. --
chemistry of things. --
rift. --
my friend, the parking lot attendant. --
miracle. --
non-urgent poem. --
my first affair with that older woman. --
freeway life. --
player. --
p.o. box 11946, Fresno, Calif. 93776. --
poor Al. --
for my ivy league friends: --
helping the old. --
bad times at the 3rd and Vermont hotel. --
Master Plan. --
garbage. --
my vanishing act. --
let's make a deal. --
16-bit Intel 8088 chip. --
zero. --
putrefaction. --
I'll take it ... --
supposedly famous. --
last shot. --
whorehouse. --
starting fast: --
crazy truth. --
drive through hell. --
for the concerned: --
funny guy. --
shoes. --
coffee. --
together. --
finest of the breed. --
close to greatness. --
stride. --
final story. --
friends within the darkness. --
death sat on my knee and cracked with laughter. --
oh yes. --
O tempora! O mores! --
passing of a great one. --
wine of forever. --
true. --
Glenn Miller. --
Emily Bukowski. --
some suggestions. --
invasion. --
hard times. --
longshot. --
concrete. --
Gay Paree? --
I thought the stuff tasted worse than usual. --
blade. --
boil. --
not listed. --
I'm not a misogynist. --
lady in the castle. --
relentless as the tarantula. --
their night. --
huh? --
it's funny, isn't it? #1. --
it's funny, isn't it? #2. --
beautiful lady editor. --
about the PEN conference. --
everybody talks too much. --
me and my buddy. --
song. --
practice. --
love poem to a stripper. --
my buddy. --
Jon Edgar Webb. --
thank you. --
magic curse. --
party's over. --
no nonsense. --
escape. --
wearing the collar. --
cat is a cat is a cat is a cat. --
marching through Georgia. --
gone. --
I meet the famous poet. --
seize the day. --
shrinking island. --
magic machine. --
those girls we followed home. --
fractional note. --
following. --
tragic meeting. --
ordinary poem. --
from an old dog in his cups ... --
let 'em go. --
trying to make it. --
death of a splendid neighborhood. --
you get so alone at times that it just makes sense. --
good gang, after all. --
this. --
hot. --
late late late poem. --
3 a.m. games. --
someday I'm going to write a primer for crippled saints but meanwhile. --
help wanted. --
sticks and stones ... --
working. --
over done. --
our laughter is muted by their agony. --
murder. --
what am I doing? --
nervous people. --
working out. --
how is your heart? --
forget it. --
quiet. --
it's ours.
Responsabilità: Charles Bukowski.

Commenti

Commenti degli utenti
Recuperando commenti GoodReads…
Stiamo recuperando commenti DOGObooks

Etichette

Diventa il primo.

Documenti simili

Soggetto(i):(2)

Liste di utenti con questo documento (9)

Conferma questa richiesta

Potresti aver già richiesto questo documento. Seleziona OK se si vuole procedere comunque con questa richiesta.

Dati collegati


Primary Entity

<http://www.worldcat.org/oclc/13700955> # You get so alone at times that it just makes sense
    a schema:CreativeWork, schema:Book ;
   library:oclcnum "13700955" ;
   library:placeOfPublication <http://id.loc.gov/vocabulary/countries/cau> ;
   library:placeOfPublication <http://experiment.worldcat.org/entity/work/data/6783155#Place/santa_rosa> ; # Santa Rosa
   schema:about <http://dewey.info/class/811.54/e19/> ;
   schema:about <http://id.worldcat.org/fast/807348> ; # FICTION
   schema:about <http://experiment.worldcat.org/entity/work/data/6783155#Topic/american_poetry> ; # American poetry
   schema:bookFormat bgn:PrintBook ;
   schema:creator <http://experiment.worldcat.org/entity/work/data/6783155#Person/bukowski_charles> ; # Charles Bukowski
   schema:datePublished "1986" ;
   schema:description "1813-1883. -- red Mercedes. -- retired. -- working it out. -- beasts bounding through time. -- trashcan lives. -- lost generation. -- no help for that. -- my non-ambitious ambition. -- education. -- downtown L.A. -- another casualty. -- driving test. -- that's why funerals are so sad. -- cornered. -- bumming with Jane. -- darkness. -- termites of the page. -- good time. -- still trapeze. -- January. -- sunny side down. -- man in the brown suit. -- magician, gone ... -- well, that's just the way it is. -- chemistry of things. -- rift. -- my friend, the parking lot attendant. -- miracle. -- non-urgent poem. -- my first affair with that older woman. -- freeway life. -- player. -- p.o. box 11946, Fresno, Calif. 93776. -- poor Al. -- for my ivy league friends: -- helping the old. -- bad times at the 3rd and Vermont hotel. -- Master Plan. -- garbage. -- my vanishing act. -- let's make a deal. -- 16-bit Intel 8088 chip. -- zero. -- putrefaction. -- I'll take it ... -- supposedly famous. -- last shot. -- whorehouse. -- starting fast: -- crazy truth. -- drive through hell. -- for the concerned: -- funny guy. -- shoes. -- coffee. -- together. -- finest of the breed. -- close to greatness. -- stride. -- final story. -- friends within the darkness. -- death sat on my knee and cracked with laughter. -- oh yes. -- O tempora! O mores! -- passing of a great one. -- wine of forever. -- true. -- Glenn Miller. -- Emily Bukowski. -- some suggestions. -- invasion. -- hard times. -- longshot. -- concrete. -- Gay Paree? -- I thought the stuff tasted worse than usual. -- blade. -- boil. -- not listed. -- I'm not a misogynist. -- lady in the castle. -- relentless as the tarantula. -- their night. -- huh? -- it's funny, isn't it? #1. -- it's funny, isn't it? #2. -- beautiful lady editor. -- about the PEN conference. -- everybody talks too much. -- me and my buddy. -- song. -- practice. -- love poem to a stripper. -- my buddy. -- Jon Edgar Webb. -- thank you. -- magic curse. -- party's over. -- no nonsense. -- escape. -- wearing the collar. -- cat is a cat is a cat is a cat. -- marching through Georgia. -- gone. -- I meet the famous poet. -- seize the day. -- shrinking island. -- magic machine. -- those girls we followed home. -- fractional note. -- following. -- tragic meeting. -- ordinary poem. -- from an old dog in his cups ... -- let 'em go. -- trying to make it. -- death of a splendid neighborhood. -- you get so alone at times that it just makes sense. -- good gang, after all. -- this. -- hot. -- late late late poem. -- 3 a.m. games. -- someday I'm going to write a primer for crippled saints but meanwhile. -- help wanted. -- sticks and stones ... -- working. -- over done. -- our laughter is muted by their agony. -- murder. -- what am I doing? -- nervous people. -- working out. -- how is your heart? -- forget it. -- quiet. -- it's ours."@en ;
   schema:exampleOfWork <http://worldcat.org/entity/work/id/6783155> ;
   schema:inLanguage "en" ;
   schema:name "You get so alone at times that it just makes sense"@en ;
   schema:productID "13700955" ;
   schema:publication <http://www.worldcat.org/title/-/oclc/13700955#PublicationEvent/santa_rosa_black_sparrow_press_1986> ;
   schema:publisher <http://experiment.worldcat.org/entity/work/data/6783155#Agent/black_sparrow_press> ; # Black Sparrow Press
   schema:workExample <http://worldcat.org/isbn/9780876856840> ;
   schema:workExample <http://worldcat.org/isbn/9780876856857> ;
   schema:workExample <http://worldcat.org/isbn/9780876856833> ;
   wdrs:describedby <http://www.worldcat.org/title/-/oclc/13700955> ;
    .


Related Entities

<http://experiment.worldcat.org/entity/work/data/6783155#Agent/black_sparrow_press> # Black Sparrow Press
    a bgn:Agent ;
   schema:name "Black Sparrow Press" ;
    .

<http://experiment.worldcat.org/entity/work/data/6783155#Person/bukowski_charles> # Charles Bukowski
    a schema:Person ;
   schema:familyName "Bukowski" ;
   schema:givenName "Charles" ;
   schema:name "Charles Bukowski" ;
    .

<http://id.worldcat.org/fast/807348> # FICTION
    a schema:Intangible ;
   schema:name "FICTION"@en ;
    .

<http://worldcat.org/isbn/9780876856833>
    a schema:ProductModel ;
   schema:isbn "0876856830" ;
   schema:isbn "9780876856833" ;
    .

<http://worldcat.org/isbn/9780876856840>
    a schema:ProductModel ;
   schema:isbn "0876856849" ;
   schema:isbn "9780876856840" ;
    .

<http://worldcat.org/isbn/9780876856857>
    a schema:ProductModel ;
   schema:isbn "0876856857" ;
   schema:isbn "9780876856857" ;
    .


Content-negotiable representations

Chiudi finestra

Per favore entra in WorldCat 

Non hai un account? Puoi facilmente crearne uno gratuito.