WorldCat Identities

Robinson, Douglas 1954-

Works: 66 works in 483 publications in 6 languages and 16,255 library holdings
Genres: Criticism, interpretation, etc  History  Fiction  Psychological fiction 
Roles: Author, Editor, Translator, Author of introduction, Contributor
Classifications: P306, 418.02
Publication Timeline
Most widely held works by Douglas Robinson
Who translates? : translator subjectivities beyond reason by Douglas Robinson( )

12 editions published between 2001 and 2010 in 3 languages and held by 1,922 WorldCat member libraries worldwide

He traces the imaginative and historical linkages between twentieth-century conceptions of ideology and ancient conceptions of spirit-channeling, and the performative inversion of power relations by which the "channel" (or translator) comes to wield the source author as his or her tool. And he argues throughout for a postrationalist conception of translation based not on the translator's rational control of words and meanings but rather on a flowing through the translator of voices and textualities."--Jacket
Estrangement and the somatics of literature : Tolstoy, Shklovsky, Brecht by Douglas Robinson( )

11 editions published in 2008 in English and held by 1,316 WorldCat member libraries worldwide

"Drawing together the estrangement theories of Viktor Shklovsky and Bertolt Brecht with Leo Tolstoy's theory of infection, Douglas Robinson studies the ways in which shared evaluative affect regulates both literary familiarity-convention and tradition-and modern strategies of alienation, depersonalization, and malaise." "Both a comparative study of Russian and German literary-theoretical history and an examination of the somatics of literature, this work provides a deeper understanding of how literature affects the reader and offers a new perspective on present-day problems in poststructuralist approaches to the human condition."--Jacket
Translation and the problem of sway by Douglas Robinson( )

15 editions published in 2011 in English and held by 1,211 WorldCat member libraries worldwide

In Translation and the Problem of Sway Douglas Robinson offers the concept of "sway" to bring together discussion of two translational phenomena that have traditionally been considered in isolation, i.e. norms and errors: norms as ideological pressures to conform to the source text, and deviations from the source text as driven by ideological pressures to conform to some extratextual authority. The two theoretical constructs around which the discussion of translational sway is organized are Peirce's "interpretant" as rethought by Lawrence Venuti and "narrativity" as rethought by Mona Baker. Ro
Performative linguistics : speaking and translating as doing things with words by Douglas Robinson( )

24 editions published between 2002 and 2014 in English and Undetermined and held by 1,158 WorldCat member libraries worldwide

This title consolidates the many disparate action-approaches to language into a single coherent new paradigm for the study of language as speech act, as performance - as doing things with words
What is translation? : centrifugal theories, critical interventions by Douglas Robinson( )

16 editions published between 1997 and 2013 in English and Chinese and held by 1,062 WorldCat member libraries worldwide

In What is Translation? Douglas Robinson investigates the present state of translation studies and looks ahead to the exciting new directions in which he sees the field moving. Reviewing the work of such theorists as Frederick Rener, Rita Copeland, Eric Cheyfitz, Andre Lefevere, Anthony Pym, Suzanne Jill Levin, Myriam Diaz Diocaretz, Antoine Berman, Lawrence Venuti, and Philip E. Lewis, he both celebrates and critiques the last decade's work. Since the mid-eighties, long-held ideas in translation scholarship have undergone dramatic revision, and Douglas Robinson has been a major figure in this transformation. A leader in a rapidly emerging American school of humanist/literary translation theory, he combines historical and literary scholarship with a highly personal, often anecdotal, style. Robinson's thinking about translation has always been extraordinarily original In What is Translation?. He continued to defy traditional conceptual thinking about translation?. Many of the questions Robinson raises will have implications for the future development of the field of translation studies as well as repercussions beyond,? writes Edwin Gentzler in his foreword to the book
Feeling extended : sociality as extended body-becoming-mind by Douglas Robinson( )

15 editions published in 2013 in English and held by 1,053 WorldCat member libraries worldwide

A new view of the extended mind thesis argues that a stark binary opposition between really extending and seeming to extend oversimplifies the issue
Becoming a translator : an introduction to the theory and practice of translation by Douglas Robinson( )

45 editions published between 2003 and 2014 in English and Spanish and held by 1,045 WorldCat member libraries worldwide

"This new edition of Becoming a Translator retains the strength of the first edition while offering new sections on current issues." "Douglas Robinson presents an innovative approach to translation by integrating translation theory and the practical skills required by the working translator. The book provides the type of information and advice that novice translators really need: how to translate faster and more accurately; how to deal with arising problems and stress; how the market works; includes a wide variety of lively activities and exercises to facilitate the learning of both theory and practice; includes a detailed Teachers Guide; and contains suggestions for discussion and activities and hints for the teaching of translation." "Becoming a Translator has been specifically designed for introductory undergraduate courses in the theory and practice of translation. It will also be of interest to professional translators and students of translation and language."--Jacket
Introducing performative pragmatics by Douglas Robinson( )

11 editions published between 2005 and 2013 in English and held by 816 WorldCat member libraries worldwide

This user-friendly introduction to a new 'performative' methodology in linguistic pragmatics breaks away from the traditional approach which understands language as a machine. Drawing on a wide spectrum of research and theory from the past thirty years in particular, Douglas Robinson presents a combination of 'action-oriented approaches' from sources such as J.L. Austin, H. Paul Grice, Harold Garfinkel and Erving Goffman.Paying particular attention to language as drama, the group regulation of language use, individual resistance to these regulatory pressures and nonverbal communication, the work also explains groundbreaking concepts and analytical models.With a key points section, discussion questions and exercises in every chapter, this book will be an invaluable resource to students and teachers on a variety of courses, including linguistic pragmatics, sociolinguistics and interpersonal communication
Ring Lardner and the Other by Douglas Robinson( )

16 editions published between 1992 and 1993 in English and held by 793 WorldCat member libraries worldwide

Not only examining the writings of a critically neglected American novelist of the early 20th century, this study also uses Ring Lardner both as the basis for a theoretical inquiry into language and literature, and as a study of men and masculinity at the turn of the century
American apocalypses : the image of the end of the world in American literature by Douglas Robinson( Book )

9 editions published in 1985 in English and held by 765 WorldCat member libraries worldwide

The deep ecology of rhetoric in Mencius and Aristotle : a somatic guide by Douglas Robinson( )

8 editions published between 2016 and 2017 in English and held by 621 WorldCat member libraries worldwide

"Mencius (385-303/302 BCE) and Aristotle (384-322 BCE) were contemporaries, but are often understood to represent opposite ends of the philosophical spectrum. Mencius is associated with the ecological, emergent, flowing, and connected; Artistotle with the rationsl, static, abstract, and binary. Douglas Robinson argues that in their conceptions of rhetoric, at least, Mencius and Aristotle are much more similar than different: both are powerfully socio-ecological, espousing and exploring collectivist thinking about the circulation of energy and social value through groups. The agent performing the actions of pistis, "persuading-and-being-persuaded," in Aristotle and zhi, "governing-and-being-governed," in Mencius is, Robinson demonstrates, not so much the rhetor as an individual as it is the whole group. Robinson tracks this collectivistic thinking through a series of comparative considerations using a theory that draws impetus from Arne Naess's "ecosophical" deep ecology and from work on rhetoric powered by affective ecologies, but with details of the theory drawn equally from Mencius and Aristotle"--Page [4] of cover
The translator-centered multidisciplinary construction : Douglas Robinson's translation theories explored by Lin Zhu( )

5 editions published in 2012 in English and held by 483 WorldCat member libraries worldwide

This book embraces the epistemological and methodological issues of theoretical construction in the field of Translation Studies from a historical and global perspective. The theoretical stances are explained in detail through a systemic inquiry into the constructive aspects of theoretical innovation of the American translation theorist Douglas Robinson. In order to renew and promote theoretical thinking in the field of Translation Studies, this book aims to reflect on existing theoretical problems in translation, trace the translation theorist's innovative and constructive ways of thinking about translation theory, and explore productive philosophical and theoretical resources of translation studies. This book will not only be helpful to a further and full understanding of Robinson's thoughts on translation, but also offers a rethinking of how to advance Translation Studies epistemologically and methodologically
Becoming a translator : an accelerated course by Douglas Robinson( Book )

27 editions published between 1997 and 2007 in 3 languages and held by 442 WorldCat member libraries worldwide

Integrates translation theory and practical skills. Provides the followung kinds of information for the novice translator: How to translate faster and more accurately; how to deal with arising problems; how to deal with stress and How the market works
The translator's turn by Douglas Robinson( Book )

18 editions published between 1990 and 2006 in English and held by 429 WorldCat member libraries worldwide

Despite landmark works in translation studies such as George Steiner's After Babel and Eugene Nida's The Theory and Practice of Translation, most of what passes as con-temporary "theory" on the subject has been content to remain largely within the realm of the anecdotal. Not so Douglas Robinson's ambitious book, which, despite its author's protests to the contrary, makes a bid to displace (the deconstructive term is apposite here) a gamut of earlier cogitations on the subject, reaching all the way back to Cicero, Augustine, and Jerome. Robinson himself sums up the aim of his project in this way: "I want to displace the entire rhetoric and ideology of mainstream translation theory, which ... is medieval and ecclesiastical in origin, authoritarian in intent, and denaturing and mystificatory in effect."--Http:// (Sep. 12, 2014)
Schleiermacher's icoses : social ecologies of the different methods of translating / Douglas Robinson by Douglas Robinson( )

13 editions published between 2012 and 2013 in English and held by 366 WorldCat member libraries worldwide

Displacement and the somatics of postcolonial culture by Douglas Robinson( )

5 editions published between 2013 and 2017 in English and held by 365 WorldCat member libraries worldwide

Displacement and the Somatics of Postcolonial Culture is Douglas Robinson's study of postcolonial affect--specifically, of the breakdown of the normative (regulatory) circulation of affect in the refugee experience and the colonial encounter, the restructuring of that regulatory circulation in colonization, and the persistence of that restructuring in decolonization and intergenerational trauma. Robinson defines?somatics? as a cultural construction of?reality? and?identity? through the regulatory circulation of evaluative affect. This book is divided into three essays covering the refugee experience, colonization and decolonization, and intergenerational trauma. Each essay contains a review of empirical studies of its main topic, a study of literary representations of that topic, and a study of postcolonial theoretical spins. The literary representations in the refugee essay are a novel and short story by the Haitian writer Edwidge Danticat; in the colonization essay a short film by Javier Fesser and a novella by Mahasweta Devi (translated by Gayatri Chakravorty Spivak); and in the intergenerational trauma essay novels by James Welch and Toni Morrison and a short story by Percival Everett. The first essay's theoretical spins include Deleuze and Guattari on nomad thought and Iain Chambers on migrancy; the second's, Nietzsche's Genealogy of Morals and theories of postcolonial affect in Bhabha and Spivak; the third's, work on historical trauma by Cathy Caruth and Dominic LaCapra
Western translation theory : from Herodotus to Nietzsche by Douglas Robinson( Book )

34 editions published between 1997 and 2015 in English and held by 335 WorldCat member libraries worldwide

"Robinson's extensive anthology of comments by translators, scholars, and writers includes only one text written originally in Spanish (Don Quixote's famous remarks about Flemish tapestries viewed from the wrong side). Even so, the selections and Robinson's introductions should prove valuable to all translation scholars and students"--Handbook of Latin American Studies, v. 58
When I forgot by Elina Hirvonen( Book )

4 editions published between 2007 and 2009 in English and held by 313 WorldCat member libraries worldwide

"Alone in a Helsinki café, Anna, a young journalist, spends a day drinking coffee and reading a novel about three women on a single day in different time periods. The book, a gift from her professor and now lover, an American named Ian, becomes a lens through which Anna can view her own life. The story intertwines the splintered childhood of Anna and her mentally ill brother with the troubled past of Ian and his father, a Vietnam vet. Finnish protests against the invasion of Iraq provide the contemporary backdrop and portray the post-September 11, anti-American perspective"--Publisher description
Translation & taboo by Douglas Robinson( Book )

13 editions published between 1995 and 1996 in English and Undetermined and held by 308 WorldCat member libraries worldwide

From the time of the first written sacred texts in the West, taboo has proscribed the act and art of translation. So argues Douglas Robinson, who with candor verging on iconoclasm explores the age-old prohibition of translation of sacred texts and shows how similar taboos influence intercultural exchange even today. Probing concepts about language, culture, and geopolitical boundaries - both archaic and contemporary - he examines the philosophy and theory of translation and intercultural exchange. In the process, he challenges presuppositions about what cultures hold sacred
No less a man : masculist art in a feminist age by Douglas Robinson( Book )

4 editions published in 1994 in English and held by 239 WorldCat member libraries worldwide

moreShow More Titles
fewerShow Fewer Titles
Audience Level
Audience Level
  Kids General Special  
Audience level: 0.22 (from 0.00 for The transl ... to 0.71 for Western tr ...)

Who translates? : translator subjectivities beyond reason
Estrangement and the somatics of literature : Tolstoy, Shklovsky, BrechtTranslation and the problem of swayPerformative linguistics : speaking and translating as doing things with wordsWhat is translation? : centrifugal theories, critical interventionsBecoming a translator : an introduction to the theory and practice of translationIntroducing performative pragmaticsRing Lardner and the OtherBecoming a translator : an accelerated course
Alternative Names
Douglas Robinson Amerikaans taalkundige

Douglas Robinson amerikanischer Sprachwissenschaftler, Autor und Übersetzer

Douglas Robinson (tutkija)

Robinson, Doug 1954-

Дуглас Робинсон

داگلاس رابینسون زبان‌شناس، نویسنده، و مترجم آمریکایی

دوجلاس روبنسون، 1954-