Front cover image for The Aramaic Bible. Vol. 16 : the Targums : The Targum of Psalms

The Aramaic Bible. Vol. 16 : the Targums : The Targum of Psalms

Rabbinic Judaism has transmitted Targums of all the books of the Hebrew Canon, with the exception of Daniel and Ezra-Nehemiah, which are themselves partly in Aramaic. Translations of books of the Hebrew Bible into Aramaic for liturgical purposes must have begun before the Christian era, although none transmitted by Rabbinic Judaism can be shown to be that old. The aim of this series is to translate all the traditionally-known Targums into modern English idiom, while respecting the particular and peculiar nature of what these Aramaic translations were originally intended to be. The translators have made use of what they feel to be the best printed editions of the Aramaic Targum in question or have directly consulted the manuscripts. The translation aims at giving a faithful rendering of the Aramaic. The Targums are not of the same kind. They were translated at different times and have more than one interpretive approach to the Hebrew Bible. Targumic deviations from the Hebrew Text are indicated in italics
Print Book, English, 2004
9780567094735, 0567094731
Vol. 11 og 13 udg. af The Liturgical Press, Collegeville, Minn