Front cover image for Scandoromani : remnants of a mixed language

Scandoromani : remnants of a mixed language

This book is the first, comprehensive, international description of the language of the Swedish and Norwegian Romano, also labeled resande/reisende. The language, an official minority language in Sweden and Norway, has a history in Scandinavia going back to the early 16th century. A mixed language of Romani and Scandinavian, it is spoken today by a vanishingly small population of mainly elderly people. This book is based on linguistic, deep interviews with two native speakers of different families (one of whom is the co-author) as well as reviews of earlier sources on Scandoromani. The study reveals a number of interesting features of the language, as well as of mixed languages in general. In particular, the study gives support to the model of autonomy of mixed languages
eBook, English, 2014
Brill, Leiden, 2014
1 online resource
9789004266452, 9004266453
870646846
List of Figures; Acknowledgements; List of Abbreviations; Spelling and Glossing Conventions; List of Contributors; Chapter 1 Scandoromani: Language and Speakers ; 1.1. Background; 1.1.1. The Various Groups of Travellers and Roma in Scandinavia; 1.1.2. The Scandoroma: Language, Culture, and Identity; 1.2. Scandoromani: A Mixed Language; 1.2.1. Introduction; 1.2.2. Earlier Sources of Scandoromani; 1.2.3. What Is a 'Real' Language? On Broken Variants and In-Group Lexicons; 1.2.4. Influence on Scandinavian; 1.3. Structure and Position of Scandoromani; 1.3.1. Mixture Patterns. 1.3.2. Placing Scandoromani in the Northwestern Romani ContinuumChapter 2 The Sounds of a Mixed Language; 2.1. Introduction; 2.1.1. Speakers and Available Recordings; 2.1.2. Allophonic Variation, Minimal Pairs, and the Phoneme Inventory; 2.2. Methods and Materials; 2.3. The Vowel System; 2.3.1. Swedish; 2.3.2. Swedish Romani; 2.4. The Consonant System; 2.4.1. The Core System of Equivalent Swedish Consonants; 2.4.2. The Bilabial Approximant [w]; 2.4.3. Affricates; 2.4.4. The Voiceless Post-Alveolar Fricatives; 2.4.5. Stops and Aspiration; 2.5. Word-level Prosody; 2.5.1. Lexical Stress. 2.5.2. Quantity2.5.3. Lexical Pitch Accents; 2.6. Patterns of Allophonic Variation; 2.7. Phonological Complexity; 2.8. Historical Background; Chapter 3 The Interdependence of Adaptation, Derivation, and Inflection in a Mixed Morphology; 3.1. General Remarks; 3.2. Nominal Morphology; 3.2.1. Basic Principles; 3.2.2. Nominal Inflection; 3.2.3. Derivational and Loan Word Adaptational Morphology; 3.3. Verb Morphology; 3.3.1. Background; 3.3.2. Inflectional Morphology; 3.3.3. Derivational Morphology; 3.4. The Emergence of a Mixed Morphology. 3.4.1. Development of a New Morphology: Innovation and Structural Memory3.4.2. Strategies for Adaptation of Loan Words; 3.4.3. Attributes of a Mixed Morphology: Lexical Manipulation, Heavy Morphology, and the Anti-Zipfian Effect; Chapter 4 Outline of a Syntax; 4.1. Use of Unmarked Verbal Form; 4.2. Subject Place-Holder Omission; 4.3. Verbal Place-Holder Omission; 4.4. Relative Pronoun Deletion; 4.5. Patterns of Code-Mixing in Free, Narrative and Written Speech; 4.6. Samples of Speech; 4.6.1. Frog Story; 4.6.2. Story About a Fight; Chapter 5 Conclusion: Support for an Autonomous Model. Appendix I VocabularyAppendix II Texts; II. 1 Trin phralarna; II. 2 Lollohubb; References; Author Index; Language Index; Subject Index