All my yesterdays were steps : the selected poems of Dora Teitelboim (Book, 1995) [WorldCat.org]
skip to content
All my yesterdays were steps : the selected poems of Dora Teitelboim Preview this item
ClosePreview this item
Checking...

All my yesterdays were steps : the selected poems of Dora Teitelboim

Author: Dora Teitelboim; Stan Kaplan; Aaron Kramer
Publisher: Hoboken, NJ : Dora Teitelboim Foundation in association with KTAV Pub. House, 1995. ©1995
Edition/Format:   Print book : Poetry : EnglishView all editions and formats
Summary:
At long last, a new generation of American readers may relish in depth the "fiery social motifs" and lyric exuberance that international audiences have revered for over fifty years. Dora Teitelboim, the Yiddish poet from Poland, America, France and Israel is translated here by Aaron Kramer in her first English collection. Her seething poetry sees yesterday, today and tomorrow.
Rating:

(not yet rated) 0 with reviews - Be the first.

Subjects
More like this

Find a copy in the library

&AllPage.SpinnerRetrieving; Finding libraries that hold this item...

Details

Genre/Form: Translations
Additional Physical Format: Online version:
Teitelboim, Dora.
All my yesterdays were steps.
Hoboken, NJ : Dora Teitelboim Foundation in association with KTAV Pub. House, ©1995
(OCoLC)654736538
Named Person: Dora Teitelboim; Dora Teitelboim
Document Type: Book
All Authors / Contributors: Dora Teitelboim; Stan Kaplan; Aaron Kramer
ISBN: 0881254940 9780881254945 0881254630 9780881254631
OCLC Number: 31737560
Notes: English and Yiddish on facing pages.
Description: xxv, 215 pages : illustrations ; 24 cm
Contents: Poet of Rebellion and Lyricism / Jacob Zvi Shargel --
My Brownsville Home --
At Olgin's Grave --
World --
You Are So Fair --
My Childhood --
The Ballad of a Fresh Loaf of Bread --
Seven Red Roses --
Disappointed People --
There Once Was a House --
Shmulik --
Today the Wind Spoke Yiddish to Me --
My Mother's Hands --
Does He Ever Cry? --
As Long As One Jew's Left --
Viliar --
All My Yesterdays Were Steps --
Shed No Tears --
The Most Tender Rose --
With Open Eyes --
Tennessee --
A Tune --
I Bring You, Momma --
I Am a Shepherd --
Caroline --
To the Children of Little Rock --
I Love --
A Dream Needs His Rest Too --
The Gardener --
A Little Crumb of Laughter Gives Him Fright --
Autumnal Storm --
I Saw a Swallow in its Flight --
Song of the Quicksand Generation: 1. Night --
A Rocky Island in Mid-Sea --
Song of the Quicksand Generation: 2. Within My Breast I Hear --
Song of the Quicksand Generation: 3. As to My Fathers --
Song of the Quicksand Generation: 4. Turn Me Back.
Other Titles: Poems.
Responsibility: edited and translated by Aaron Kramer ; illustrations by Stan Kaplan.

Abstract:

At long last, a new generation of American readers may relish in depth the "fiery social motifs" and lyric exuberance that international audiences have revered for over fifty years. Dora Teitelboim, the Yiddish poet from Poland, America, France and Israel is translated here by Aaron Kramer in her first English collection. Her seething poetry sees yesterday, today and tomorrow.

Her unflagging concern for the fate of humanity is projected through songs of sorrow and empathy which express a keen social conscience in dazzling images and language of extraordinary richness. Describing these poems Abraham Schlonsky, the world-renowned Hebrew poet, says, "Her versification derives from the sounds of her nigen (Yiddish melody), from the wings of her imagination, and from the colors of her style."

Born in Poland in 1914, by the age of twelve Dora Teitelboim was writing verse. From 1944 to 1991 she had published nine volumes of increasingly distinctive poetry, much of it translated into English, Russian, French, Vietnamese, Chinese and Hebrew. Over the decades, her word, her themes, her motifs, may have undergone changes, but the nigen remains hers - the same unyielding one which she inherited from her ancestors.

Dora Teitelboim, who grew up in hunger and in strife, in storm and in love ultimately praised and honored by such world-poets as M.A. Asturias, Pierre Seghers, Pablo Neruda, died in 1992, leaving a legacy of song elegantly crafted, unyielding in its humanity and forever rebellious.

Reviews

User-contributed reviews
Retrieving GoodReads reviews...
Retrieving DOGObooks reviews...

Tags

Be the first.
Confirm this request

You may have already requested this item. Please select Ok if you would like to proceed with this request anyway.

Close Window

Please sign in to WorldCat 

Don't have an account? You can easily create a free account.