skip to content
Aspects of cohesion and coherence in translation : the case of Hungarian-English news translation Preview this item
ClosePreview this item
Checking...

Aspects of cohesion and coherence in translation : the case of Hungarian-English news translation

Author: Krisztina Károly
Publisher: Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, [2017]
Series: Benjamins Translation Library.
Edition/Format:   eBook : Document : EnglishView all editions and formats
Summary:
This book deals with the (re)production of cohesion and coherence in translation. Building on the theories and methods of Translation Studies and Discourse Analysis it answers some basic, still much debated questions related to translational discourse production. Such a question is whether it is possible to analyse the (re)production of coherence, and if yes, how? Can the models devised for the study of English  Read more...
Rating:

(not yet rated) 0 with reviews - Be the first.

Subjects
More like this

Find a copy online

Find a copy in the library

&AllPage.SpinnerRetrieving; Finding libraries that hold this item...

Details

Genre/Form: Electronic books
Criticism, interpretation, etc
Additional Physical Format: Print version:
Károly, Krisztina.
Aspects of cohesion and coherence in translation.
Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, [2017]
(DLC) 2017018546
Material Type: Document, Internet resource
Document Type: Internet Resource, Computer File
All Authors / Contributors: Krisztina Károly
ISBN: 9789027265234 9027265232
OCLC Number: 1000614277
Description: 1 online resource.
Contents: Introduction --
The theoretical background of the Complex Translational Discourse Analysis Model --
Corpus: News discourse --
Cohesive ties in translation --
Repetition in translation --
Topical structure in translation --
Rhetorical structure in translation --
Summary and conclusion.
Series Title: Benjamins Translation Library.
Responsibility: Krisztina Károly.

Abstract:

This book deals with the (re)production of cohesion and coherence in translation. Building on the theories and methods of Translation Studies and Discourse Analysis it answers some basic, still much debated questions related to translational discourse production. Such a question is whether it is possible to analyse the (re)production of coherence, and if yes, how? Can the models devised for the study of English original (not translated) and independent texts (unlike translations and their sources) be applied for the analysis of translation? How do cohesive, rhetorical and generic structure "behave" in translation? How do particular components of coherence relate to translation universals? The volume proposes a complex translational discourse analysis model and presents findings that bring new insights primarily for the study of news translation, translation strategies and translation universals. It is recommended for translation researchers, discourse analysts, practicing translators, as well as professionals and students involved in translator training.

Reviews

User-contributed reviews
Retrieving GoodReads reviews...
Retrieving DOGObooks reviews...

Tags

Be the first.
Confirm this request

You may have already requested this item. Please select Ok if you would like to proceed with this request anyway.

Linked Data


Primary Entity

<http://www.worldcat.org/oclc/1000614277> # Aspects of cohesion and coherence in translation : the case of Hungarian-English news translation
    a schema:MediaObject, schema:Book, schema:CreativeWork ;
    library:oclcnum "1000614277" ;
    library:placeOfPublication <http://id.loc.gov/vocabulary/countries/ne> ;
    schema:about <http://experiment.worldcat.org/entity/work/data/4178442921#Topic/language_arts_&_disciplines_linguistics_historical_&_comparative> ; # LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES--Linguistics--Historical & Comparative
    schema:about <http://experiment.worldcat.org/entity/work/data/4178442921#Topic/hungarian_newspapers_headlines_translations_into_english_history_and_criticism> ; # Hungarian newspapers--Headlines--Translations into English--History and criticism
    schema:about <http://experiment.worldcat.org/entity/work/data/4178442921#Topic/translating_and_interpreting> ; # Translating and interpreting
    schema:about <http://experiment.worldcat.org/entity/work/data/4178442921#Topic/translating_and_interpreting_hungary> ; # Translating and interpreting--Hungary
    schema:about <http://experiment.worldcat.org/entity/work/data/4178442921#Topic/translating_and_interpreting_social_aspects_hungary> ; # Translating and interpreting--Social aspects--Hungary
    schema:about <http://experiment.worldcat.org/entity/work/data/4178442921#Topic/hungarian_language_translating_into_english> ; # Hungarian language--Translating into English
    schema:about <http://dewey.info/class/494.51180221/e23/> ;
    schema:about <http://experiment.worldcat.org/entity/work/data/4178442921#Topic/translating_and_interpreting_social_aspects> ; # Translating and interpreting--Social aspects
    schema:about <http://experiment.worldcat.org/entity/work/data/4178442921#Place/hungary> ; # Hungary.
    schema:author <http://experiment.worldcat.org/entity/work/data/4178442921#Person/karoly_krisztina> ; # Krisztina Károly
    schema:bookFormat schema:EBook ;
    schema:datePublished "2017" ;
    schema:description "This book deals with the (re)production of cohesion and coherence in translation. Building on the theories and methods of Translation Studies and Discourse Analysis it answers some basic, still much debated questions related to translational discourse production. Such a question is whether it is possible to analyse the (re)production of coherence, and if yes, how? Can the models devised for the study of English original (not translated) and independent texts (unlike translations and their sources) be applied for the analysis of translation? How do cohesive, rhetorical and generic structure "behave" in translation? How do particular components of coherence relate to translation universals? The volume proposes a complex translational discourse analysis model and presents findings that bring new insights primarily for the study of news translation, translation strategies and translation universals. It is recommended for translation researchers, discourse analysts, practicing translators, as well as professionals and students involved in translator training."@en ;
    schema:description "Introduction -- The theoretical background of the Complex Translational Discourse Analysis Model -- Corpus: News discourse -- Cohesive ties in translation -- Repetition in translation -- Topical structure in translation -- Rhetorical structure in translation -- Summary and conclusion."@en ;
    schema:exampleOfWork <http://worldcat.org/entity/work/id/4178442921> ;
    schema:genre "Electronic books"@en ;
    schema:genre "Criticism, interpretation, etc."@en ;
    schema:inLanguage "en" ;
    schema:isPartOf <http://experiment.worldcat.org/entity/work/data/4178442921#Series/benjamins_translation_library> ; # Benjamins Translation Library.
    schema:isSimilarTo <http://worldcat.org/entity/work/data/4178442921#CreativeWork/aspects_of_cohesion_and_coherence_in_translation> ;
    schema:name "Aspects of cohesion and coherence in translation : the case of Hungarian-English news translation"@en ;
    schema:productID "1000614277" ;
    schema:url <http://public.ebookcentral.proquest.com/choice/publicfullrecord.aspx?p=4983506> ;
    schema:url <http://www.vlebooks.com/vleweb/product/openreader?id=none&isbn=9789027265234> ;
    schema:url <http://www.myilibrary.com?id=1027541> ;
    schema:workExample <http://worldcat.org/isbn/9789027265234> ;
    wdrs:describedby <http://www.worldcat.org/title/-/oclc/1000614277> ;
    .


Related Entities

<http://experiment.worldcat.org/entity/work/data/4178442921#Person/karoly_krisztina> # Krisztina Károly
    a schema:Person ;
    schema:familyName "Károly" ;
    schema:givenName "Krisztina" ;
    schema:name "Krisztina Károly" ;
    .

<http://experiment.worldcat.org/entity/work/data/4178442921#Series/benjamins_translation_library> # Benjamins Translation Library.
    a bgn:PublicationSeries ;
    schema:hasPart <http://www.worldcat.org/oclc/1000614277> ; # Aspects of cohesion and coherence in translation : the case of Hungarian-English news translation
    schema:name "Benjamins Translation Library." ;
    schema:name "Benjamins Translation Library ;" ;
    .

<http://experiment.worldcat.org/entity/work/data/4178442921#Topic/hungarian_language_translating_into_english> # Hungarian language--Translating into English
    a schema:Intangible ;
    schema:name "Hungarian language--Translating into English"@en ;
    .

<http://experiment.worldcat.org/entity/work/data/4178442921#Topic/hungarian_newspapers_headlines_translations_into_english_history_and_criticism> # Hungarian newspapers--Headlines--Translations into English--History and criticism
    a schema:Intangible ;
    schema:name "Hungarian newspapers--Headlines--Translations into English--History and criticism"@en ;
    .

<http://experiment.worldcat.org/entity/work/data/4178442921#Topic/language_arts_&_disciplines_linguistics_historical_&_comparative> # LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES--Linguistics--Historical & Comparative
    a schema:Intangible ;
    schema:name "LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES--Linguistics--Historical & Comparative"@en ;
    .

<http://experiment.worldcat.org/entity/work/data/4178442921#Topic/translating_and_interpreting> # Translating and interpreting
    a schema:Intangible ;
    schema:name "Translating and interpreting"@en ;
    .

<http://experiment.worldcat.org/entity/work/data/4178442921#Topic/translating_and_interpreting_hungary> # Translating and interpreting--Hungary
    a schema:Intangible ;
    schema:name "Translating and interpreting--Hungary"@en ;
    .

<http://experiment.worldcat.org/entity/work/data/4178442921#Topic/translating_and_interpreting_social_aspects> # Translating and interpreting--Social aspects
    a schema:Intangible ;
    schema:name "Translating and interpreting--Social aspects"@en ;
    .

<http://experiment.worldcat.org/entity/work/data/4178442921#Topic/translating_and_interpreting_social_aspects_hungary> # Translating and interpreting--Social aspects--Hungary
    a schema:Intangible ;
    schema:name "Translating and interpreting--Social aspects--Hungary"@en ;
    .

<http://worldcat.org/entity/work/data/4178442921#CreativeWork/aspects_of_cohesion_and_coherence_in_translation>
    a schema:CreativeWork ;
    rdfs:label "Aspects of cohesion and coherence in translation." ;
    schema:description "Print version:" ;
    schema:isSimilarTo <http://www.worldcat.org/oclc/1000614277> ; # Aspects of cohesion and coherence in translation : the case of Hungarian-English news translation
    .

<http://worldcat.org/isbn/9789027265234>
    a schema:ProductModel ;
    schema:isbn "9027265232" ;
    schema:isbn "9789027265234" ;
    .

<http://www.worldcat.org/title/-/oclc/1000614277>
    a genont:InformationResource, genont:ContentTypeGenericResource ;
    schema:about <http://www.worldcat.org/oclc/1000614277> ; # Aspects of cohesion and coherence in translation : the case of Hungarian-English news translation
    schema:dateModified "2019-10-25" ;
    void:inDataset <http://purl.oclc.org/dataset/WorldCat> ;
    .


Content-negotiable representations

Close Window

Please sign in to WorldCat 

Don't have an account? You can easily create a free account.