skip to content
Covid-19 virus
COVID-19 Resources

Reliable information about the coronavirus (COVID-19) is available from the World Health Organization (current situation, international travel). Numerous and frequently-updated resource results are available from this WorldCat.org search. OCLC’s WebJunction has pulled together information and resources to assist library staff as they consider how to handle coronavirus issues in their communities.

Image provided by: CDC/ Alissa Eckert, MS; Dan Higgins, MAM
Caxton traducteur : l'humanisme vernaculaire et la presse typographique Preview this item
ClosePreview this item
Checking...

Caxton traducteur : l'humanisme vernaculaire et la presse typographique

Author: Delphine Le CorfecLeo Martin CarruthersFlorence BourgneMichelle SzkilnikDominique VarryAll authors
Publisher: 2020.
Dissertation: Thèse de doctorat : Études médiévales : Sorbonne université : 2020.
Edition/Format:   Computer file : Document : Thesis/dissertation : French
Summary:
En 1473-1474, un marchand anglais installé à Bruges, William Caxton, imprime pour la première fois un livre en anglais : le Recuyell of the historyes of Troyes. Il s'agit d'une traduction d'un succès récent de la littérature curiale bourguignonne, le Recueil des histoires de Troyes de Raoul Lefèvre. Le texte d'origine est également imprimé avant la fin de l'année 1475 pour Caxton. Cette thèse porte sur
Rating:

(not yet rated) 0 with reviews - Be the first.

Subjects
More like this

Find a copy in the library

&AllPage.SpinnerRetrieving; Finding libraries that hold this item...

Details

Genre/Form: Thèses et écrits académiques
Named Person: William Caxton; Raoul Le Fèvre
Material Type: Document, Thesis/dissertation
Document Type: Computer File
All Authors / Contributors: Delphine Le Corfec; Leo Martin Carruthers; Florence Bourgne; Michelle Szkilnik; Dominique Varry; Géraldine Veysseyre; Raphaële Mouren; Sorbonne université (Paris).; École doctorale Mondes anciens et médiévaux (Paris).; Centre d'études anglaises médiévales (Paris).
OCLC Number: 1148969527
Notes: Titre provenant de l'écran-titre.
Description: 1 online resource
Responsibility: Delphine Le Corfec ; sous la direction de Leo Martin Carruthers.

Abstract:

En 1473-1474, un marchand anglais installé à Bruges, William Caxton, imprime pour la première fois un livre en anglais : le Recuyell of the historyes of Troyes. Il s'agit d'une traduction d'un succès récent de la littérature curiale bourguignonne, le Recueil des histoires de Troyes de Raoul Lefèvre. Le texte d'origine est également imprimé avant la fin de l'année 1475 pour Caxton. Cette thèse porte sur les traductions réalisées et diffusées par William Caxton reflétant l'ensemble d'un savoir médiéval mais apparaissant comme moderne à la fin du XVe siècle. La source principale en est le premier livre imprimé en anglais qui constitue un exemple de texte ancien revenu à la mode par le biais d'une réécriture. Un premier volume est consacré au commentaire. Il s'agit, dans une première partie, de souligner les aspects originaux ou traditionnels des traductions et des éditions de Caxton. La deuxième partie porte sur l'édition pour Caxton du Recueil en français et son impact. Une troisième partie est attachée à l'analyse des procédés de traduction et l'influence du Recuyell dans l'histoire littéraire anglaise.Dans le second volume, l'édition comparée du Recuyell of the historyes of Troyes et du Recueil des histoires de Troyes imprimés pour Caxton, permet d'étudier les procédés de traduction utilisés par l'homme de lettres mais également les logiques présidant à l'impression de textes. Pour imprimer le texte français, Caxton ou ses associés ont, en effet, choisi une version différente du manuscrit ayant servi de base à sa traduction anglaise. Un dernier volume est dédié aux annexes (bibliographie, éditions d'autres traditions, glossaire, tables généalogiques, etc.).

William Caxton, an English merchant based in Bruges, translated and printed a text of Burgundian curial literature that had recently been a success which had just been a success. The Recuyell of the Historyes of Troyes became the first book printed in the English vernacular. Caxton commissioned the printing of the original French text by the end of 1475.The objective of this thesis is to study how the translation and publication of imported texts introduced cultural changes in England. As the principal source of this work, the Recuyell of the Historyes of Troyes is an example that reflects the opening of the English bookscape to a continental culture that seemed to be the embodiment of modernity in the late fifteenth century.In the first volume, a commentary focuses, in the first part, on the original or traditional aspects of Caxton's translations and editions. The second part details the elaboration of the Recueil des Histoires de Troie and the impact of the French edition commissioned by Caxton. The third part deals with the analysis of the translation and the influence of the Recuyell in English literature.The second volume contains a comparative edition of the English Recuyell of the Historyes of Troyes and the French Recueil des Histoires de Troie printed for Caxton. This edition was designed to enable scholars to understand both the process of translation and the editorial strategies underlying the printing of texts. To print the French text, Caxton or his associates used a manuscript that differs from the copy used as a source for the English translation.

Reviews

User-contributed reviews
Retrieving GoodReads reviews...
Retrieving DOGObooks reviews...

Tags

Be the first.
Confirm this request

You may have already requested this item. Please select Ok if you would like to proceed with this request anyway.

Linked Data


\n\n

Primary Entity<\/h3>\n
<http:\/\/www.worldcat.org\/oclc\/1148969527<\/a>> # Caxton traducteur : l\'humanisme vernaculaire et la presse typographique<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a \nbgn:Thesis<\/a>, bgn:ComputerFile<\/a>, schema:MediaObject<\/a>, schema:CreativeWork<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nbgn:inSupportOf<\/a> \"Th\u00E8se de doctorat : \u00C9tudes m\u00E9di\u00E9vales : Sorbonne universit\u00E9 : 2020.<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nlibrary:oclcnum<\/a> \"1148969527<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:about<\/a> <http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/10132003986#Topic\/philologie_anglaise_1100_1500_moyen_anglais<\/a>> ; # Philologie anglaise--1100-1500 (moyen anglais)<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:about<\/a> <http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/10132003986#Thing\/litterature_medievale<\/a>> ; # Litt\u00E9rature m\u00E9di\u00E9vale<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:about<\/a> <http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/10132003986#Thing\/humanisme<\/a>> ; # Humanisme<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:about<\/a> <http:\/\/dewey.info\/class\/686.1\/<\/a>> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:about<\/a> <http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/10132003986#Topic\/imprimerie_histoire_origines_et_antecedents_grande_bretagne<\/a>> ; # Imprimerie--Histoire--Origines et ant\u00E9c\u00E9dents--Grande-Bretagne<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:about<\/a> <http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/10132003986#Thing\/xve_siecle<\/a>> ; # XVe si\u00E8cle<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:about<\/a> <http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/10132003986#Thing\/histoire_de_l_imprimerie<\/a>> ; # Histoire de l\'Imprimerie<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:about<\/a> <http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/10132003986#Person\/caxton_william_1422_1491<\/a>> ; # William Caxton<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:about<\/a> <http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/10132003986#Thing\/transnational<\/a>> ; # Transnational<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:about<\/a> <http:\/\/dewey.info\/class\/418.04\/<\/a>> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:about<\/a> <http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/10132003986#Thing\/recueil_des_histoires_de_troie<\/a>> ; # Recueil des histoires de Troie<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:about<\/a> <http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/10132003986#CreativeWork\/recueil_des_histoires_de_troie<\/a>> ; # Recueil des histoires de Troie<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:about<\/a> <http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/10132003986#Thing\/vernaculaire<\/a>> ; # Vernaculaire<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:about<\/a> <http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/10132003986#Thing\/caxton<\/a>> ; # Caxton<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:about<\/a> <http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/10132003986#Person\/le_fevre_raoul_14_14<\/a>> ; # Raoul Le F\u00E8vre<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:author<\/a> <http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/10132003986#Person\/le_corfec_delphine_1984<\/a>> ; # Delphine Le Corfec<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:contributor<\/a> <http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/10132003986#Organization\/centre_d_etudes_anglaises_medievales_paris<\/a>> ; # Centre d\'\u00E9tudes anglaises m\u00E9di\u00E9vales (Paris).<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:contributor<\/a> <http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/10132003986#Person\/mouren_raphaele_1966<\/a>> ; # Rapha\u00EBle Mouren<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:contributor<\/a> <http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/10132003986#Person\/veysseyre_geraldine_1976<\/a>> ; # G\u00E9raldine Veysseyre<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:contributor<\/a> <http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/10132003986#Organization\/ecole_doctorale_mondes_anciens_et_medievaux_paris<\/a>> ; # \u00C9cole doctorale Mondes anciens et m\u00E9di\u00E9vaux (Paris).<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:contributor<\/a> <http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/10132003986#Person\/carruthers_leo_martin_1949<\/a>> ; # Leo Martin Carruthers<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:contributor<\/a> <http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/10132003986#Person\/szkilnik_michelle_1958<\/a>> ; # Michelle Szkilnik<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:contributor<\/a> <http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/10132003986#Organization\/sorbonne_universite_paris<\/a>> ; # Sorbonne universit\u00E9 (Paris).<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:contributor<\/a> <http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/10132003986#Person\/bourgne_florence_19<\/a>> ; # Florence Bourgne<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:contributor<\/a> <http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/10132003986#Person\/varry_dominique_1956<\/a>> ; # Dominique Varry<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:datePublished<\/a> \"2020<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:description<\/a> \"William Caxton, an English merchant based in Bruges, translated and printed a text of Burgundian curial literature that had recently been a success which had just been a success. The Recuyell of the Historyes of Troyes became the first book printed in the English vernacular. Caxton commissioned the printing of the original French text by the end of 1475.The objective of this thesis is to study how the translation and publication of imported texts introduced cultural changes in England. As the principal source of this work, the Recuyell of the Historyes of Troyes is an example that reflects the opening of the English bookscape to a continental culture that seemed to be the embodiment of modernity in the late fifteenth century.In the first volume, a commentary focuses, in the first part, on the original or traditional aspects of Caxton\'s translations and editions. The second part details the elaboration of the Recueil des Histoires de Troie and the impact of the French edition commissioned by Caxton. The third part deals with the analysis of the translation and the influence of the Recuyell in English literature.The second volume contains a comparative edition of the English Recuyell of the Historyes of Troyes and the French Recueil des Histoires de Troie printed for Caxton. This edition was designed to enable scholars to understand both the process of translation and the editorial strategies underlying the printing of texts. To print the French text, Caxton or his associates used a manuscript that differs from the copy used as a source for the English translation.<\/span>\"@fr<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:description<\/a> \"En 1473-1474, un marchand anglais install\u00E9 \u00E0 Bruges, William Caxton, imprime pour la premi\u00E8re fois un livre en anglais : le Recuyell of the historyes of Troyes. Il s\'agit d\'une traduction d\'un succ\u00E8s r\u00E9cent de la litt\u00E9rature curiale bourguignonne, le Recueil des histoires de Troyes de Raoul Lef\u00E8vre. Le texte d\'origine est \u00E9galement imprim\u00E9 avant la fin de l\'ann\u00E9e 1475 pour Caxton. Cette th\u00E8se porte sur les traductions r\u00E9alis\u00E9es et diffus\u00E9es par William Caxton refl\u00E9tant l\'ensemble d\'un savoir m\u00E9di\u00E9val mais apparaissant comme moderne \u00E0 la fin du XVe si\u00E8cle. La source principale en est le premier livre imprim\u00E9 en anglais qui constitue un exemple de texte ancien revenu \u00E0 la mode par le biais d\'une r\u00E9\u00E9criture. Un premier volume est consacr\u00E9 au commentaire. Il s\'agit, dans une premi\u00E8re partie, de souligner les aspects originaux ou traditionnels des traductions et des \u00E9ditions de Caxton. La deuxi\u00E8me partie porte sur l\'\u00E9dition pour Caxton du Recueil en fran\u00E7ais et son impact. Une troisi\u00E8me partie est attach\u00E9e \u00E0 l\'analyse des proc\u00E9d\u00E9s de traduction et l\'influence du Recuyell dans l\'histoire litt\u00E9raire anglaise.Dans le second volume, l\'\u00E9dition compar\u00E9e du Recuyell of the historyes of Troyes et du Recueil des histoires de Troyes imprim\u00E9s pour Caxton, permet d\'\u00E9tudier les proc\u00E9d\u00E9s de traduction utilis\u00E9s par l\'homme de lettres mais \u00E9galement les logiques pr\u00E9sidant \u00E0 l\'impression de textes. Pour imprimer le texte fran\u00E7ais, Caxton ou ses associ\u00E9s ont, en effet, choisi une version diff\u00E9rente du manuscrit ayant servi de base \u00E0 sa traduction anglaise. Un dernier volume est d\u00E9di\u00E9 aux annexes (bibliographie, \u00E9ditions d\'autres traditions, glossaire, tables g\u00E9n\u00E9alogiques, etc.).<\/span>\"@fr<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:exampleOfWork<\/a> <http:\/\/worldcat.org\/entity\/work\/id\/10132003986<\/a>> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:genre<\/a> \"Th\u00E8ses et \u00E9crits acad\u00E9miques<\/span>\"@fr<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:inLanguage<\/a> \"fr<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:name<\/a> \"Caxton traducteur : l\'humanisme vernaculaire et la presse typographique<\/span>\"@fr<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:productID<\/a> \"1148969527<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nwdrs:describedby<\/a> <http:\/\/www.worldcat.org\/title\/-\/oclc\/1148969527<\/a>> ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.\n\n\n<\/div>\n\n

Related Entities<\/h3>\n
<http:\/\/dewey.info\/class\/418.04\/<\/a>>\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a \nschema:Intangible<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.\n\n\n<\/div>\n
<http:\/\/dewey.info\/class\/686.1\/<\/a>>\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a \nschema:Intangible<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.\n\n\n<\/div>\n
<http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/10132003986#CreativeWork\/recueil_des_histoires_de_troie<\/a>> # Recueil des histoires de Troie<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a \nschema:CreativeWork<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:name<\/a> \"Recueil des histoires de Troie<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.\n\n\n<\/div>\n
<http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/10132003986#Organization\/centre_d_etudes_anglaises_medievales_paris<\/a>> # Centre d\'\u00E9tudes anglaises m\u00E9di\u00E9vales (Paris).<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a \nschema:Organization<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:name<\/a> \"Centre d\'\u00E9tudes anglaises m\u00E9di\u00E9vales (Paris).<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.\n\n\n<\/div>\n
<http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/10132003986#Organization\/ecole_doctorale_mondes_anciens_et_medievaux_paris<\/a>> # \u00C9cole doctorale Mondes anciens et m\u00E9di\u00E9vaux (Paris).<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a \nschema:Organization<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:name<\/a> \"\u00C9cole doctorale Mondes anciens et m\u00E9di\u00E9vaux (Paris).<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.\n\n\n<\/div>\n
<http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/10132003986#Organization\/sorbonne_universite_paris<\/a>> # Sorbonne universit\u00E9 (Paris).<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a \nschema:Organization<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:name<\/a> \"Sorbonne universit\u00E9 (Paris).<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.\n\n\n<\/div>\n
<http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/10132003986#Person\/bourgne_florence_19<\/a>> # Florence Bourgne<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a \nschema:Person<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:birthDate<\/a> \"19..<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:deathDate<\/a> \"\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:familyName<\/a> \"Bourgne<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:givenName<\/a> \"Florence<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:name<\/a> \"Florence Bourgne<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.\n\n\n<\/div>\n
<http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/10132003986#Person\/carruthers_leo_martin_1949<\/a>> # Leo Martin Carruthers<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a \nschema:Person<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:birthDate<\/a> \"1949<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:deathDate<\/a> \"\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:familyName<\/a> \"Carruthers<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:givenName<\/a> \"Leo Martin<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:name<\/a> \"Leo Martin Carruthers<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.\n\n\n<\/div>\n
<http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/10132003986#Person\/caxton_william_1422_1491<\/a>> # William Caxton<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a \nschema:Person<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:birthDate<\/a> \"1422?<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:deathDate<\/a> \"1491<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:familyName<\/a> \"Caxton<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:givenName<\/a> \"William<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:name<\/a> \"William Caxton<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.\n\n\n<\/div>\n
<http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/10132003986#Person\/le_corfec_delphine_1984<\/a>> # Delphine Le Corfec<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a \nschema:Person<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:birthDate<\/a> \"1984<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:deathDate<\/a> \"\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:familyName<\/a> \"Le Corfec<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:givenName<\/a> \"Delphine<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:name<\/a> \"Delphine Le Corfec<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.\n\n\n<\/div>\n
<http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/10132003986#Person\/le_fevre_raoul_14_14<\/a>> # Raoul Le F\u00E8vre<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a \nschema:Person<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:birthDate<\/a> \"14..<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:deathDate<\/a> \"14<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:familyName<\/a> \"Le F\u00E8vre<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:givenName<\/a> \"Raoul<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:name<\/a> \"Raoul Le F\u00E8vre<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.\n\n\n<\/div>\n
<http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/10132003986#Person\/mouren_raphaele_1966<\/a>> # Rapha\u00EBle Mouren<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a \nschema:Person<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:birthDate<\/a> \"1966<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:deathDate<\/a> \"\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:familyName<\/a> \"Mouren<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:givenName<\/a> \"Rapha\u00EBle<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:name<\/a> \"Rapha\u00EBle Mouren<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.\n\n\n<\/div>\n
<http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/10132003986#Person\/szkilnik_michelle_1958<\/a>> # Michelle Szkilnik<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a \nschema:Person<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:birthDate<\/a> \"1958<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:deathDate<\/a> \"\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:familyName<\/a> \"Szkilnik<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:givenName<\/a> \"Michelle<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:name<\/a> \"Michelle Szkilnik<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.\n\n\n<\/div>\n
<http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/10132003986#Person\/varry_dominique_1956<\/a>> # Dominique Varry<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a \nschema:Person<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:birthDate<\/a> \"1956<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:deathDate<\/a> \"\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:familyName<\/a> \"Varry<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:givenName<\/a> \"Dominique<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:name<\/a> \"Dominique Varry<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.\n\n\n<\/div>\n
<http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/10132003986#Person\/veysseyre_geraldine_1976<\/a>> # G\u00E9raldine Veysseyre<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a \nschema:Person<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:birthDate<\/a> \"1976<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:deathDate<\/a> \"\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:familyName<\/a> \"Veysseyre<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:givenName<\/a> \"G\u00E9raldine<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:name<\/a> \"G\u00E9raldine Veysseyre<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.\n\n\n<\/div>\n
<http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/10132003986#Thing\/caxton<\/a>> # Caxton<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a \nschema:Thing<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:name<\/a> \"Caxton<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.\n\n\n<\/div>\n
<http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/10132003986#Thing\/histoire_de_l_imprimerie<\/a>> # Histoire de l\'Imprimerie<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a \nschema:Thing<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:name<\/a> \"Histoire de l\'Imprimerie<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.\n\n\n<\/div>\n
<http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/10132003986#Thing\/humanisme<\/a>> # Humanisme<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a \nschema:Thing<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:name<\/a> \"Humanisme<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.\n\n\n<\/div>\n
<http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/10132003986#Thing\/litterature_medievale<\/a>> # Litt\u00E9rature m\u00E9di\u00E9vale<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a \nschema:Thing<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:name<\/a> \"Litt\u00E9rature m\u00E9di\u00E9vale<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.\n\n\n<\/div>\n
<http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/10132003986#Thing\/recueil_des_histoires_de_troie<\/a>> # Recueil des histoires de Troie<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a \nschema:Thing<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:name<\/a> \"Recueil des histoires de Troie<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.\n\n\n<\/div>\n
<http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/10132003986#Thing\/transnational<\/a>> # Transnational<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a \nschema:Thing<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:name<\/a> \"Transnational<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.\n\n\n<\/div>\n
<http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/10132003986#Thing\/vernaculaire<\/a>> # Vernaculaire<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a \nschema:Thing<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:name<\/a> \"Vernaculaire<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.\n\n\n<\/div>\n
<http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/10132003986#Thing\/xve_siecle<\/a>> # XVe si\u00E8cle<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a \nschema:Thing<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:name<\/a> \"XVe si\u00E8cle<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.\n\n\n<\/div>\n
<http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/10132003986#Topic\/imprimerie_histoire_origines_et_antecedents_grande_bretagne<\/a>> # Imprimerie--Histoire--Origines et ant\u00E9c\u00E9dents--Grande-Bretagne<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a \nschema:Intangible<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:name<\/a> \"Imprimerie--Histoire--Origines et ant\u00E9c\u00E9dents--Grande-Bretagne<\/span>\"@fr<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.\n\n\n<\/div>\n
<http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/10132003986#Topic\/philologie_anglaise_1100_1500_moyen_anglais<\/a>> # Philologie anglaise--1100-1500 (moyen anglais)<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a \nschema:Intangible<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:name<\/a> \"Philologie anglaise--1100-1500 (moyen anglais)<\/span>\"@fr<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.\n\n\n<\/div>\n