Find a copy in the library
Finding libraries that hold this item...
Details
Genre/Form: | essays short stories Translations Short stories Essays Autobiographies Criticism, interpretation, etc Essais Nouvelles Translations into English |
---|---|
Material Type: | Government publication, State or province government publication |
Document Type: | Book |
All Authors / Contributors: |
Erika M Martínez |
ISBN: | 9780820349251 0820349259 9780820349268 0820349267 |
OCLC Number: | 921863955 |
Description: | xiv, 217 pages ; 23 cm |
Contents: | The people who love me. Writing towards forgiveness / nonfiction by Angie Cruz ; Maribel and El Viejo / fiction by Jina Ortiz ; The big news / fiction by Delta Eusebio, translated by Achy Obejas ; The day I lost Melissa / nonfiction by Erika M. Martínez ; The immaculate finger / fiction by Farah Hallal, translated by Achy Obejas ; Halfie / fiction by Ana-Maurine Lara ; The game of exhaustion / fiction by Sheilly Núñez, translated by Achy Obejas -- I'm not from here and I'm not from there. Identidades/identities / nonfiction by Rhina P. Espaillat ; In Chinatown / fiction by Noris Eusebio-Pol, translated by Achy Obejas ; The yielding paths / nonfiction by Ángela Hernández, translated by Achy Obejas ; Excerpt from Feasting on Sancoho before night falls, a meditation / nonfiction by Nelly Rosario ; An heiress from Arroyo Hondo / fiction by Lissette Rojas, translated by Achy Obejas ; On being a (Latina) journalist / nonfiction by Juleyka Lantigua-Williams -- That's not me anymore. The intervention / fiction by Sofia Quintero ; The Queen of Chá / fiction by Marivell Contreras, translated by Achy Obejas ; The slandered / fiction by Jeannette Miller, translated by Achy Obejas ; Papi / fiction by Leonor Suarez ; Greñas / fiction by Kersy Corporan ; Pero, m'ija, where did you get that from? / nonfiction by Dulce María Reyes Bonilla -- The countries beyond. The Caribbean, or the feminine face of multiculturalism / nonfiction by Sherezada (Chiqui) Vicioso ; Saint Martha's daughter in Madrid / fiction by Riamny Méndez, translated by Achy Obejas ; The route / fiction by Ludin Santana, translated by Achy Obejas ; For a mango / fiction by Miriam Mejía, translated by Achy Obejas ; Tía Milena/Milena Tía / nonfiction by Carolina González ; The day's list / fiction by Yalitza Ferreras. |
Responsibility: | edited by Erika M. Martínez. |
Abstract:
Reviews
Publisher Synopsis
Daring to Write gathers in one volume and for the first time Dominican women writing across genres and against gender norms and borders of all kinds. The result is a moving and imaginative critique of how gender, race, and class intersect in the daily lives of women in the Dominican Republic and in the diaspora. This book is an important contribution to women's studies and Latino/a studies."" - Daisy Hernandez, coeditor of Colonize This! Young Women of Color on Today's Feminism; ""Be prepared for a feast, and then, as with all such blessings of plenty, share it: tell others about this book, put it on your syllabi, on the shelves of your bookstores and libraries. Nourish yourself and others with the rich and savory ""sancocho"" of the work collected here. As we Dominicans say when a visitor arrives at mealtime, "" A buen tiempo!"" Readers, you have indeed come at a good time."" - Julia Alvarez, foreword; ""For teachers, this collection complicates and expands our understanding, and gives us insight into the lives and stories of Dominican women, including the ones in our classrooms, as well as those of their mothers, grandmothers, aunts, and sisters. The book also makes new writers available to teachers, many of whom are published here for the first time in English. . . . The stories and narratives also provide wonderful models for young writers to begin telling the stories of their own lives. The book would be a great addition to any classroom library, as the real value of this collection will be realized when we make it available to our students. Erika Martinez created this book for the young woman she was, and for other young women like her, so that they could see themselves reflected in literature, partly so they could know they were not alone, but more importantly because she hoped to encourage them to speak in their own voices, to be inspired to also dare to write."" - Meg Petersen, National Writing Project; ""The anthology serves up more than a brief taste. It s a necessary and fully satisfying sampling of Dominican women's voices."" -Donna Miscolta, Seattle Review of Books Read more...


Tags
Similar Items
Related Subjects:(13)
- Dominican literature -- Women authors.
- Dominican literature -- Women authors -- Translations into English.
- Dominican American literature (Spanish) -- Translations into English.
- Dominican literature -- United States.
- Littérature dominicaine -- États-Unis.
- 18.33 Spanish-American literature.
- Dominican American literature (Spanish)
- Dominican literature.
- United States.
- Frauenerzählung
- Frauenliteratur
- Dominikanische Republik
- Dominican republic.