skip to content
Covid-19 virus
COVID-19 Resources

Reliable information about the coronavirus (COVID-19) is available from the World Health Organization (current situation, international travel). Numerous and frequently-updated resource results are available from this WorldCat.org search. OCLC’s WebJunction has pulled together information and resources to assist library staff as they consider how to handle coronavirus issues in their communities.

Image provided by: CDC/ Alissa Eckert, MS; Dan Higgins, MAM
Elias Abu Shabake et la présence de la France dans son oeuvre Preview this item
ClosePreview this item
Checking...

Elias Abu Shabake et la présence de la France dans son oeuvre

Author: Nazek Abdallah-Awada; Jacques Mounier; Université Stendhal (Grenoble).
Publisher: 1987.
Dissertation: Thèse de doctorat : Littérature française et comparée : Grenoble 3 : 1987.
Edition/Format:   Thesis/dissertation : Thesis/dissertation : Manuscript   Archival Material : French
Summary:
ELIAS ABU SHABAKE, LE POETE ROMANTIQUE LIBANAIS (1903-1947), OCCUPE UNE PLACE PREPONDERANTE DANS LA POESIE ROMANTIQUE ARABE CONTEMPORAINE. AUTODIDACTE APRES UN DEBUT D'ETUDES SECONDAIRES, IL A ACQUIS UNE CULTURE GENERALE REUNISSANT LES CONNAISSANCES LITTERAIRES DE L'ORIENT ET CELLES DE L'OCCIDENT. IL S'EST TRACE UN CHEMIN BIEN A LUI DANS LE MONDE DE LA POESIE. SA POESIE EST L'EXPRESSION SINCERE DE SA VIE; C'EST  Read more...
Rating:

(not yet rated) 0 with reviews - Be the first.

Subjects
More like this

Find a copy in the library

&AllPage.SpinnerRetrieving; Finding libraries that hold this item...

Details

Genre/Form: Thèses et écrits académiques
Material Type: Thesis/dissertation, Manuscript
Document Type: Book, Archival Material
All Authors / Contributors: Nazek Abdallah-Awada; Jacques Mounier; Université Stendhal (Grenoble).
OCLC Number: 489917623
Notes: 87. GRE 3. 9052.
Description: 1 vol. (462 f.) : ill. ; 30 cm.
Responsibility: Nazek Abdallah-Awada ; sous la direction de Jacques Mounier.

Abstract:

ELIAS ABU SHABAKE, LE POETE ROMANTIQUE LIBANAIS (1903-1947), OCCUPE UNE PLACE PREPONDERANTE DANS LA POESIE ROMANTIQUE ARABE CONTEMPORAINE. AUTODIDACTE APRES UN DEBUT D'ETUDES SECONDAIRES, IL A ACQUIS UNE CULTURE GENERALE REUNISSANT LES CONNAISSANCES LITTERAIRES DE L'ORIENT ET CELLES DE L'OCCIDENT. IL S'EST TRACE UN CHEMIN BIEN A LUI DANS LE MONDE DE LA POESIE. SA POESIE EST L'EXPRESSION SINCERE DE SA VIE; C'EST POURQUOI IL NOUS EST IMPOSSIBLE DE DISTINGUER ENTRE LE POETE ET L'HOMME. SA PRODUCTION RICHE ET VARIEE (PROSE, POESIE, TRADUCTIONS DU FRANCAIS) LUI A EPARGNE L'OUBLI APRES SA MORT. DE NOMBREUX PROPOS CRITIQUES LUI ONT ETE CONSACRES, MAIS LES ETUDES UNIVERSITAIRES RESTENT LIMITEES. NOTRE ETUDE PORTE SUR LES POINTS SUIVANTS: 1. LA VIE DU POETE, SA FORMATION, SA PERSONNALITE, SES ACTIVITES CULTURELLES ET SON OEUVRE. 2. SON ROMANTISME QUI COMPORTE SES OPINIONS LITTERAIRES, SA CONCEPTION DE LA POESIE, SA GUERRE DECLAREE CONTRE VALERY ET LES SYMBOLISTES ET, ENFIN, LES THEMES ABORDES DANS SA POESIE ET LA MANIERE DONT IL LES A ABORDES. 3. PLUS IMPORTANT EST LE THEME CENTRAL DE NOTRE ETUDE, LA PRESENCE DE LA FRANCE DANS L'OEUVRE DU POETE, EN PARTICULIER, DANS SON OUVRAGE DE CRITIQUE ET D'HISTOIRE DES RELATIONS LITTERAIRES QUI NOUS ECLAIRE SUR LE COTE COSMOPOLITE CHEZ LE POETE. LES LIENS CULTURELS ET SPIRITUELS ENTRE LES ARABES ET LES FRANCS. 4. UNE TRADUCTION DE DEUX OUVRAGES DU POETE, L'UN EN VERS, LE RECUEIL POETIQUE : JUSQU'A L'ETERNITE, L'AUTRE EN PROSE : LES LIENS CULTURELS ET SPIRITUELS ENTRE LES ARABES ET LES FRANCS, QUE NOUS VENONS DE MENTIONNER.

Reviews

User-contributed reviews
Retrieving GoodReads reviews...
Retrieving DOGObooks reviews...

Tags

Be the first.
Confirm this request

You may have already requested this item. Please select Ok if you would like to proceed with this request anyway.

Linked Data


\n\n

Primary Entity<\/h3>\n
<http:\/\/www.worldcat.org\/oclc\/489917623<\/a>> # Elias Abu Shabake et la pr\u00E9sence de la France dans son oeuvre<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a \nbgn:Thesis<\/a>, schema:Book<\/a>, schema:CreativeWork<\/a>, schema:IndividualProduct<\/a>, pto:Manuscript<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nbgn:inSupportOf<\/a> \"Th\u00E8se de doctorat : Litt\u00E9rature fran\u00E7aise et compar\u00E9e : Grenoble 3 : 1987.<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nlibrary:oclcnum<\/a> \"489917623<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nlibrary:placeOfPublication<\/a> <http:\/\/id.loc.gov\/vocabulary\/countries\/fr<\/a>> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:about<\/a> <http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/365359930#Thing\/etudes_arabo_islamiques_litterature_du_20e_siecle_proche_et_moyen_orient<\/a>> ; # ETUDES ARABO-ISLAMIQUES : LITTERATURE DU 20E SIECLE: PROCHE ET MOYEN ORIENT<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:about<\/a> <http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/365359930#Thing\/abu_shabake_elias_liban_poesie_romantique_litterature_france_et_liban_romantisme_critique_litteraire_traduction_arabe<\/a>> ; # \/ABU SHABAKE ELIAS\/LIBAN\/POESIE ROMANTIQUE\/LITTERATURE\/FRANCE ET LIBAN\/ROMANTISME\/CRITIQUE LITTERAIRE\/TRADUCTION ARABE<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:author<\/a> <http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/365359930#Person\/abdallah_awada_nazek<\/a>> ; # Nazek Abdallah-Awada<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:contributor<\/a> <http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/365359930#Person\/mounier_jacques<\/a>> ; # Jacques Mounier<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:contributor<\/a> <http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/365359930#Organization\/universite_stendhal_grenoble<\/a>> ; # Universit\u00E9 Stendhal (Grenoble).<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:datePublished<\/a> \"1987<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:description<\/a> \"ELIAS ABU SHABAKE, LE POETE ROMANTIQUE LIBANAIS (1903-1947), OCCUPE UNE PLACE PREPONDERANTE DANS LA POESIE ROMANTIQUE ARABE CONTEMPORAINE. AUTODIDACTE APRES UN DEBUT D\'ETUDES SECONDAIRES, IL A ACQUIS UNE CULTURE GENERALE REUNISSANT LES CONNAISSANCES LITTERAIRES DE L\'ORIENT ET CELLES DE L\'OCCIDENT. IL S\'EST TRACE UN CHEMIN BIEN A LUI DANS LE MONDE DE LA POESIE. SA POESIE EST L\'EXPRESSION SINCERE DE SA VIE; C\'EST POURQUOI IL NOUS EST IMPOSSIBLE DE DISTINGUER ENTRE LE POETE ET L\'HOMME. SA PRODUCTION RICHE ET VARIEE (PROSE, POESIE, TRADUCTIONS DU FRANCAIS) LUI A EPARGNE L\'OUBLI APRES SA MORT. DE NOMBREUX PROPOS CRITIQUES LUI ONT ETE CONSACRES, MAIS LES ETUDES UNIVERSITAIRES RESTENT LIMITEES. NOTRE ETUDE PORTE SUR LES POINTS SUIVANTS: 1. LA VIE DU POETE, SA FORMATION, SA PERSONNALITE, SES ACTIVITES CULTURELLES ET SON OEUVRE. 2. SON ROMANTISME QUI COMPORTE SES OPINIONS LITTERAIRES, SA CONCEPTION DE LA POESIE, SA GUERRE DECLAREE CONTRE VALERY ET LES SYMBOLISTES ET, ENFIN, LES THEMES ABORDES DANS SA POESIE ET LA MANIERE DONT IL LES A ABORDES. 3. PLUS IMPORTANT EST LE THEME CENTRAL DE NOTRE ETUDE, LA PRESENCE DE LA FRANCE DANS L\'OEUVRE DU POETE, EN PARTICULIER, DANS SON OUVRAGE DE CRITIQUE ET D\'HISTOIRE DES RELATIONS LITTERAIRES QUI NOUS ECLAIRE SUR LE COTE COSMOPOLITE CHEZ LE POETE. LES LIENS CULTURELS ET SPIRITUELS ENTRE LES ARABES ET LES FRANCS. 4. UNE TRADUCTION DE DEUX OUVRAGES DU POETE, L\'UN EN VERS, LE RECUEIL POETIQUE : JUSQU\'A L\'ETERNITE, L\'AUTRE EN PROSE : LES LIENS CULTURELS ET SPIRITUELS ENTRE LES ARABES ET LES FRANCS, QUE NOUS VENONS DE MENTIONNER.<\/span>\"@fr<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:exampleOfWork<\/a> <http:\/\/worldcat.org\/entity\/work\/id\/365359930<\/a>> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:genre<\/a> \"Th\u00E8ses et \u00E9crits acad\u00E9miques<\/span>\"@fr<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:inLanguage<\/a> \"fr<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:name<\/a> \"Elias Abu Shabake et la pr\u00E9sence de la France dans son oeuvre<\/span>\"@fr<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:productID<\/a> \"489917623<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nwdrs:describedby<\/a> <http:\/\/www.worldcat.org\/title\/-\/oclc\/489917623<\/a>> ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.\n\n\n<\/div>\n\n

Related Entities<\/h3>\n
<http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/365359930#Organization\/universite_stendhal_grenoble<\/a>> # Universit\u00E9 Stendhal (Grenoble).<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a \nschema:Organization<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:name<\/a> \"Universit\u00E9 Stendhal (Grenoble).<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.\n\n\n<\/div>\n
<http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/365359930#Person\/abdallah_awada_nazek<\/a>> # Nazek Abdallah-Awada<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a \nschema:Person<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:familyName<\/a> \"Abdallah-Awada<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:givenName<\/a> \"Nazek<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:name<\/a> \"Nazek Abdallah-Awada<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.\n\n\n<\/div>\n
<http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/365359930#Person\/mounier_jacques<\/a>> # Jacques Mounier<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a \nschema:Person<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:familyName<\/a> \"Mounier<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:givenName<\/a> \"Jacques<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:name<\/a> \"Jacques Mounier<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.\n\n\n<\/div>\n
<http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/365359930#Thing\/abu_shabake_elias_liban_poesie_romantique_litterature_france_et_liban_romantisme_critique_litteraire_traduction_arabe<\/a>> # \/ABU SHABAKE ELIAS\/LIBAN\/POESIE ROMANTIQUE\/LITTERATURE\/FRANCE ET LIBAN\/ROMANTISME\/CRITIQUE LITTERAIRE\/TRADUCTION ARABE<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a \nschema:Thing<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:name<\/a> \"\/ABU SHABAKE ELIAS\/LIBAN\/POESIE ROMANTIQUE\/LITTERATURE\/FRANCE ET LIBAN\/ROMANTISME\/CRITIQUE LITTERAIRE\/TRADUCTION ARABE<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.\n\n\n<\/div>\n
<http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/365359930#Thing\/etudes_arabo_islamiques_litterature_du_20e_siecle_proche_et_moyen_orient<\/a>> # ETUDES ARABO-ISLAMIQUES : LITTERATURE DU 20E SIECLE: PROCHE ET MOYEN ORIENT<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a \nschema:Thing<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:name<\/a> \"ETUDES ARABO-ISLAMIQUES : LITTERATURE DU 20E SIECLE: PROCHE ET MOYEN ORIENT<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.\n\n\n<\/div>\n
<http:\/\/id.loc.gov\/vocabulary\/countries\/fr<\/a>>\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a \nschema:Place<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\ndcterms:identifier<\/a> \"fr<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.\n\n\n<\/div>\n