skip to content
Hybrid Englishes and the challenges to/for translation : identity, mobility and language change Preview this item
ClosePreview this item
Checking...

Hybrid Englishes and the challenges to/for translation : identity, mobility and language change

Author: Karen Bennett; Rita Queiroz de Barros
Publisher: New York ; London : Routledge, 2019.
Series: Routledge advances in translation studies, 40.
Edition/Format:   eBook : Document : EnglishView all editions and formats
Summary:
This volume problematizes the concept and practice of translation in an interconnected world in which English, despite its hegemonic status, can no longer be considered a coherent unified entity but rather a mobile resource subject to various kinds of hybridization. Drawing upon recent work in the domains of translation studies, literary studies and (socio-)linguistics, it explores the centrality of translation as  Read more...
Rating:

(not yet rated) 0 with reviews - Be the first.

Subjects
More like this

Find a copy online

Links to this item

Find a copy in the library

&AllPage.SpinnerRetrieving; Finding libraries that hold this item...

Details

Genre/Form: Electronic books
Additional Physical Format: Print version:
(DLC) 2019003462
(OCoLC)1083699572
Material Type: Document, Internet resource
Document Type: Internet Resource, Computer File
All Authors / Contributors: Karen Bennett; Rita Queiroz de Barros
ISBN: 9781315142333 1315142333 9781351391986 1351391984 9781351391993 1351391992 9781351391979 1351391976
OCLC Number: 1089976401
Description: 1 online resource.
Contents: Abbreviations --
1. Introduction: Translation in a multilingual world: reflecting hybridity / Karen Bennett --
2. The problematics and performance of self-translation: the case of Xiaolu Guo / Fiona Donoughan --
3. Translating las mestizas: from Anzaldúa's nos/otras to Moraga's labios / Cármen Africa Vidal --
4. Translating identities and politics in Arab Hip Hop / Stefania Taviano --
5. Multilingual reader, translingual reading: Unmaking the Anglonormativity of World Literature in Amitav Ghosh's Sea of Poppies / Sohomjit Ray --
6. Heterolingualism, translation and the (in)articulation of grief in Portuguese-American literature / Isabel Oliveira Martins, Margarida Vale de Gato and Conceição Castel-Branco --
7. 'I have taken ownership of English': Translating Nigerian English(es) in Chimamanda Ngozi Adichie's creative writing / Elena Rodríguez Murphy --
8. Hybridising English, hybridising French: Robert Dickson's translation of Tomson Highway's Kiss of the Fur Queen / Franck Miroux --
9. Coco and the case of the disappearing Spanglish: Negotiating codeswitching in the English and Spanish versions of Disney and Pixar's animated film / Remy Attig --
10. Translating hybrid languages ethically: Power language ambivalence in L'últim patriarca, by Najat El Hachmi / Cristina Carrasco --
11. Legacies of translation: a case study of the English lexis, Spanish loanwords and Don Quixote translations as evidenced by the Oxford English Dictionary / Rita Queiroz de Barros --
12. Conclusion: The veiled guest: translation, hospitality and the limits of hybridization / Karen Bennett --
Contributors --
Index.
Series Title: Routledge advances in translation studies, 40.
Responsibility: edited by Karen Bennett and Rita Queiroz de Barros.

Abstract:

This volume problematizes the concept and practice of translation in an interconnected world in which English, despite its hegemonic status, can no longer be considered a coherent unified entity but rather a mobile resource subject to various kinds of hybridization. Drawing upon recent work in the domains of translation studies, literary studies and (socio-)linguistics, it explores the centrality of translation as both a trope for the analysis of contemporary transcultural dynamics and as a concrete communication practice in the globalized world. The chapters range across many geographic realities and genres (including fiction, memoir, animated film and hip-hop), and deal with subjects as varied as self-translation, translational ethics and language change. As a whole, the book makes an important contribution to our understanding of how meanings are generated and relayed in a context of super-diversity, in which traditional understandings of language and translation can no longer be sustained.

Reviews

User-contributed reviews
Retrieving GoodReads reviews...
Retrieving DOGObooks reviews...

Tags

Be the first.
Confirm this request

You may have already requested this item. Please select Ok if you would like to proceed with this request anyway.

Linked Data


Primary Entity

<http://www.worldcat.org/oclc/1089976401> # Hybrid Englishes and the challenges to/for translation : identity, mobility and language change
    a schema:MediaObject, schema:CreativeWork, schema:Book ;
    library:oclcnum "1089976401" ;
    library:placeOfPublication <http://id.loc.gov/vocabulary/countries/nyu> ;
    schema:about <http://experiment.worldcat.org/entity/work/data/9087433195#Topic/communication_international> ; # Communication, International
    schema:about <http://experiment.worldcat.org/entity/work/data/9087433195#Topic/language_arts_&_disciplines_general> ; # LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / General
    schema:about <http://experiment.worldcat.org/entity/work/data/9087433195#Topic/english_language_foreign_countries> ; # English language--Foreign countries
    schema:about <http://experiment.worldcat.org/entity/work/data/9087433195#Topic/untranslatability> ; # Untranslatability
    schema:about <http://experiment.worldcat.org/entity/work/data/9087433195#Topic/languages_in_contact> ; # Languages in contact
    schema:about <http://experiment.worldcat.org/entity/work/data/9087433195#Topic/translating_and_interpreting> ; # Translating and interpreting
    schema:about <http://experiment.worldcat.org/entity/work/data/9087433195#Topic/english_language_influence_on_foreign_languages> ; # English language--Influence on foreign languages
    schema:about <http://experiment.worldcat.org/entity/work/data/9087433195#Topic/intercultural_communication> ; # Intercultural communication
    schema:about <http://experiment.worldcat.org/entity/work/data/9087433195#Topic/language_arts_&_disciplines_linguistics> ; # LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics
    schema:about <http://dewey.info/class/428.02/e23/> ;
    schema:bookFormat schema:EBook ;
    schema:datePublished "2019" ;
    schema:description "Abbreviations -- 1. Introduction: Translation in a multilingual world: reflecting hybridity / Karen Bennett -- 2. The problematics and performance of self-translation: the case of Xiaolu Guo / Fiona Donoughan -- 3. Translating las mestizas: from Anzaldúa's nos/otras to Moraga's labios / Cármen Africa Vidal -- 4. Translating identities and politics in Arab Hip Hop / Stefania Taviano -- 5. Multilingual reader, translingual reading: Unmaking the Anglonormativity of World Literature in Amitav Ghosh's Sea of Poppies / Sohomjit Ray -- 6. Heterolingualism, translation and the (in)articulation of grief in Portuguese-American literature / Isabel Oliveira Martins, Margarida Vale de Gato and Conceição Castel-Branco -- 7. 'I have taken ownership of English': Translating Nigerian English(es) in Chimamanda Ngozi Adichie's creative writing / Elena Rodríguez Murphy -- 8. Hybridising English, hybridising French: Robert Dickson's translation of Tomson Highway's Kiss of the Fur Queen / Franck Miroux -- 9. Coco and the case of the disappearing Spanglish: Negotiating codeswitching in the English and Spanish versions of Disney and Pixar's animated film / Remy Attig -- 10. Translating hybrid languages ethically: Power language ambivalence in L'últim patriarca, by Najat El Hachmi / Cristina Carrasco -- 11. Legacies of translation: a case study of the English lexis, Spanish loanwords and Don Quixote translations as evidenced by the Oxford English Dictionary / Rita Queiroz de Barros -- 12. Conclusion: The veiled guest: translation, hospitality and the limits of hybridization / Karen Bennett -- Contributors -- Index."@en ;
    schema:description "This volume problematizes the concept and practice of translation in an interconnected world in which English, despite its hegemonic status, can no longer be considered a coherent unified entity but rather a mobile resource subject to various kinds of hybridization. Drawing upon recent work in the domains of translation studies, literary studies and (socio-)linguistics, it explores the centrality of translation as both a trope for the analysis of contemporary transcultural dynamics and as a concrete communication practice in the globalized world. The chapters range across many geographic realities and genres (including fiction, memoir, animated film and hip-hop), and deal with subjects as varied as self-translation, translational ethics and language change. As a whole, the book makes an important contribution to our understanding of how meanings are generated and relayed in a context of super-diversity, in which traditional understandings of language and translation can no longer be sustained."@en ;
    schema:editor <http://experiment.worldcat.org/entity/work/data/9087433195#Person/bennett_karen> ; # Karen Bennett
    schema:editor <http://experiment.worldcat.org/entity/work/data/9087433195#Person/barros_rita_queiroz_de> ; # Rita Queiroz de Barros
    schema:exampleOfWork <http://worldcat.org/entity/work/id/9087433195> ;
    schema:genre "Electronic books"@en ;
    schema:inLanguage "en" ;
    schema:isPartOf <http://experiment.worldcat.org/entity/work/data/9087433195#Series/routledge_advances_in_translation_and_interpreting_studies> ; # Routledge advances in translation and interpreting studies ;
    schema:isPartOf <http://experiment.worldcat.org/entity/work/data/9087433195#Series/routledge_advances_in_translation_studies> ; # Routledge advances in translation studies ;
    schema:isSimilarTo <http://www.worldcat.org/oclc/1083699572> ;
    schema:name "Hybrid Englishes and the challenges to/for translation : identity, mobility and language change"@en ;
    schema:productID "1089976401" ;
    schema:url <https://www.taylorfrancis.com/books/9781315142333> ;
    schema:url <http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=2085638> ;
    schema:workExample <http://worldcat.org/isbn/9781315142333> ;
    schema:workExample <http://worldcat.org/isbn/9781351391986> ;
    schema:workExample <http://worldcat.org/isbn/9781351391979> ;
    schema:workExample <http://worldcat.org/isbn/9781351391993> ;
    wdrs:describedby <http://www.worldcat.org/title/-/oclc/1089976401> ;
    .


Related Entities

<http://experiment.worldcat.org/entity/work/data/9087433195#Person/barros_rita_queiroz_de> # Rita Queiroz de Barros
    a schema:Person ;
    schema:familyName "Barros" ;
    schema:givenName "Rita Queiroz de" ;
    schema:name "Rita Queiroz de Barros" ;
    .

<http://experiment.worldcat.org/entity/work/data/9087433195#Person/bennett_karen> # Karen Bennett
    a schema:Person ;
    schema:familyName "Bennett" ;
    schema:givenName "Karen" ;
    schema:name "Karen Bennett" ;
    .

<http://experiment.worldcat.org/entity/work/data/9087433195#Series/routledge_advances_in_translation_and_interpreting_studies> # Routledge advances in translation and interpreting studies ;
    a bgn:PublicationSeries ;
    schema:hasPart <http://www.worldcat.org/oclc/1089976401> ; # Hybrid Englishes and the challenges to/for translation : identity, mobility and language change
    schema:name "Routledge advances in translation and interpreting studies ;" ;
    .

<http://experiment.worldcat.org/entity/work/data/9087433195#Series/routledge_advances_in_translation_studies> # Routledge advances in translation studies ;
    a bgn:PublicationSeries ;
    schema:hasPart <http://www.worldcat.org/oclc/1089976401> ; # Hybrid Englishes and the challenges to/for translation : identity, mobility and language change
    schema:name "Routledge advances in translation studies ;" ;
    .

<http://experiment.worldcat.org/entity/work/data/9087433195#Topic/communication_international> # Communication, International
    a schema:Intangible ;
    schema:name "Communication, International"@en ;
    .

<http://experiment.worldcat.org/entity/work/data/9087433195#Topic/english_language_foreign_countries> # English language--Foreign countries
    a schema:Intangible ;
    schema:name "English language--Foreign countries"@en ;
    .

<http://experiment.worldcat.org/entity/work/data/9087433195#Topic/english_language_influence_on_foreign_languages> # English language--Influence on foreign languages
    a schema:Intangible ;
    schema:name "English language--Influence on foreign languages"@en ;
    .

<http://experiment.worldcat.org/entity/work/data/9087433195#Topic/intercultural_communication> # Intercultural communication
    a schema:Intangible ;
    schema:name "Intercultural communication"@en ;
    .

<http://experiment.worldcat.org/entity/work/data/9087433195#Topic/language_arts_&_disciplines_general> # LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / General
    a schema:Intangible ;
    schema:name "LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / General"@en ;
    .

<http://experiment.worldcat.org/entity/work/data/9087433195#Topic/language_arts_&_disciplines_linguistics> # LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics
    a schema:Intangible ;
    schema:name "LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics"@en ;
    .

<http://experiment.worldcat.org/entity/work/data/9087433195#Topic/languages_in_contact> # Languages in contact
    a schema:Intangible ;
    schema:name "Languages in contact"@en ;
    .

<http://experiment.worldcat.org/entity/work/data/9087433195#Topic/translating_and_interpreting> # Translating and interpreting
    a schema:Intangible ;
    schema:name "Translating and interpreting"@en ;
    .

<http://experiment.worldcat.org/entity/work/data/9087433195#Topic/untranslatability> # Untranslatability
    a schema:Intangible ;
    schema:name "Untranslatability"@en ;
    .

<http://worldcat.org/isbn/9781315142333>
    a schema:ProductModel ;
    schema:isbn "1315142333" ;
    schema:isbn "9781315142333" ;
    .

<http://worldcat.org/isbn/9781351391979>
    a schema:ProductModel ;
    schema:isbn "1351391976" ;
    schema:isbn "9781351391979" ;
    .

<http://worldcat.org/isbn/9781351391986>
    a schema:ProductModel ;
    schema:isbn "1351391984" ;
    schema:isbn "9781351391986" ;
    .

<http://worldcat.org/isbn/9781351391993>
    a schema:ProductModel ;
    schema:isbn "1351391992" ;
    schema:isbn "9781351391993" ;
    .

<http://www.worldcat.org/oclc/1083699572>
    a schema:CreativeWork ;
    schema:description "Print version:" ;
    schema:isSimilarTo <http://www.worldcat.org/oclc/1089976401> ; # Hybrid Englishes and the challenges to/for translation : identity, mobility and language change
    .

<http://www.worldcat.org/title/-/oclc/1089976401>
    a genont:InformationResource, genont:ContentTypeGenericResource ;
    schema:about <http://www.worldcat.org/oclc/1089976401> ; # Hybrid Englishes and the challenges to/for translation : identity, mobility and language change
    schema:dateModified "2019-10-09" ;
    void:inDataset <http://purl.oclc.org/dataset/WorldCat> ;
    .


Content-negotiable representations

Close Window

Please sign in to WorldCat 

Don't have an account? You can easily create a free account.