skip to content
Covid-19 virus
COVID-19 Resources

Reliable information about the coronavirus (COVID-19) is available from the World Health Organization (current situation, international travel). Numerous and frequently-updated resource results are available from this WorldCat.org search. OCLC’s WebJunction has pulled together information and resources to assist library staff as they consider how to handle coronavirus issues in their communities.

Image provided by: CDC/ Alissa Eckert, MS; Dan Higgins, MAM
The international cookbook for kids Preview this item
ClosePreview this item
Checking...

The international cookbook for kids

Author: Matthew Locricchio; Jack McConnell
Publisher: Tarrytown, N.Y. : Marshall Cavendish Corp., 2004.
Edition/Format:   Print book : Juvenile audience : EnglishView all editions and formats
Summary:
Presents a collection of full-color illustrated instructions for kids to over sixty classic recipes from Italy, France, China, and Mexico, and includes information on nutrition, cooking terms, and tips from Chef Matthew Locricchio.
Rating:

based on 1 rating(s) 0 with reviews - Be the first.

Subjects
More like this

Find a copy in the library

&AllPage.SpinnerRetrieving; Finding libraries that hold this item...

Details

Genre/Form: Cookbooks
Juvenile works
Juvenile literature
Material Type: Juvenile audience
Document Type: Book
All Authors / Contributors: Matthew Locricchio; Jack McConnell
ISBN: 0761451854 9780761451853
OCLC Number: 54767466
Notes: Includes index.
Awards: Commended for Gourmand World Cookbook Awards (USA Only) (Children & Family) 2005
Description: 175 pages : illustrations (some color) ; 29 cm
Contents: Soups. Chicken stock = Fond Blanc de Volaille (France) --
Rich meat broth = El Brodo (Italy) --
Homemade vegetable stock = Jia Chang Su Cai Tang (China) --
Vegetable soup = Il Minestrone (Italy) --
Tortilla soup = Sopa de Tortilla (Mexico) --
Onion soup = Soupe à l'Oignon Gratinée (France) --
Hot and sour soup = Suan La Tang (China). Appetizers and snacks. Egg rolls = Chun Juan (China) --
Cold sesame noodles = Liang Mian (China) --
Ham and cheese crunches = Croque-Monsieur (France) --
Bacon and egg custard tart = Quiche Lorraine (France). Salads. Combination salad = Salade Niçoise (France) --
Mixed salad = Insalata Mista (Italy) --
Tomato salad = Insalata di Pomodoro (Italy). Pasta, pizza, and polenta. Everyone loves pasta! --
Tomato sauce = Sugo di Pomodoro (Italy) --
Pasta with spring vegetables = Pasta alla Primavera con Asparagi e Cipolle (Italy) --
Spaghetti and meatballs = Spaghetti con Polpette di Carne (Italy) --
Pasta sauce from Bologna = Ragũ alla Bolognese (Italy) --
Swordfish pasta, Sicilian style = Pasta con Pescespada alla Siciliana (Italy) --
Pizza dough = La Pasta da Pizza (Italy) --
Pizza from Naples = Pizza Napoletana (Italy) --
Instant Polenta = Polenta Veloce (Italy) --
Polenta pie with sausage and cheese = Polenta al Forno con Salsicce (Italy). A taco party. A taco party = Taquisa (Mexico) --
Mexican sauce = Salsa Pico De Gallo (Mexico) --
Green salsa = Salsa Verde (Mexico) --
Tortilla chips = Tostadas (Mexico) --
Avocado dip = Guacamole (Mexico) --
Ground meat filling for tortillas = Picadillo (Mexico) --
Little pork = Carnitas (Mexico) --
Chicken breasts in stock = Pechugas de Pollo (Mexico) --
White rice = Arroz Blanco (Mexico) --
Red enchiladas = Enchiladas Rojas (Mexico) --
Beans cooked in a pot = Frijoles de la Olla (Mexico) --
Refried beans = Frijoles Refritos (Mexico) --
All about chile peppers. Vegetable and side dishes. Zucchini with corn and tomatoes = Calabacitas con Elote (Mexico) --
Vegetable casserole = Ratatouille (France) --
Glazed carrots = Carottes Glacées (France) --
Green beans with tomatoes, Roman style = Fagiolini alla Romana (Italy) --
The story of rice --
Fried rice = Chao Fan (China) --
White rice = Bai mi Fan (China) --
Scalloped potatoes = Gratin Dauphinois (France). Main dishes. Roast chicken = Poulet Rôti Entier (France) --
Chicken, hunters' style = Pollo alla Cacciatora (Italy) --
Stir-fried orange chicken = Qiang Chao Chen Pi Ji (China) --
Beggar's chicken = Qi Gai Ji (China) --
Chicken in almond sauce = Pollo en Salsa de Almendras (Mexico) --
Country-style pork = Spezzatino di Maiale (Italy) --
Roast pork with dried plums = Longe de Porc aux Pruneaux (France) --
Ginger beef with green beans = Cong Jiang Niu Rou (China) --
Beef stew with tomatoes and olives = Daube de Boeuf à la Provençale (France) --
Stir-fried shrimp and red peppers = Qing Jiao Xia (China) --
Red snapper from Veracruz = Pescado a la Veracruzana (Mexico). Desserts. Cream puffs with ice cream and chocolate sauce = Profiteroles (France) --
Chocolate sauce = Sauce au chocolat (France) --
Whipped cream = Crème Chantilly (France) --
Fresh fruit with strawberry glaze = Macedonia con Glassa alle Fragole (Italy) --
Cherry cake = Clafoutis aux Cerises (France) --
Mexican celebration cookies = Polvorones (Mexico) --
Chocolate and walnut cake = Torta al cioccolato con Noci (Italy). Essential ingredients in the kitchen --
Cooking terms --
Cooking equipment and utensils.
Responsibility: by Matthew Locricchio ; photographs by Jack McConnell.

Abstract:

Presents a collection of full-color illustrated instructions for kids to over sixty classic recipes from Italy, France, China, and Mexico, and includes information on nutrition, cooking terms, and tips from Chef Matthew Locricchio.

Reviews

User-contributed reviews
Retrieving GoodReads reviews...
Retrieving DOGObooks reviews...

Tags

Be the first.

Similar Items

Related Subjects:(3)

User lists with this item (1)

Confirm this request

You may have already requested this item. Please select Ok if you would like to proceed with this request anyway.

Linked Data


Primary Entity<\/h3>
<http:\/\/www.worldcat.org\/oclc\/54767466<\/a>> # The international cookbook for kids<\/span>\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a schema:CreativeWork<\/a>, schema:Book<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0library:oclcnum<\/a> \"54767466<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0library:placeOfPublication<\/a> <http:\/\/id.loc.gov\/vocabulary\/countries\/nyu<\/a>> ;\u00A0\u00A0\u00A0library:placeOfPublication<\/a> <http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/2003791#Place\/tarrytown_n_y<\/a>> ; # Tarrytown, N.Y.<\/span>\u00A0\u00A0\u00A0schema:about<\/a> <http:\/\/dewey.info\/class\/641.5622\/e22\/<\/a>> ;\u00A0\u00A0\u00A0schema:about<\/a> <http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/2003791#Topic\/international_cooking<\/a>> ; # International cooking<\/span>\u00A0\u00A0\u00A0schema:about<\/a> <http:\/\/id.loc.gov\/authorities\/subjects\/sh2010008400<\/a>> ; # Cooking<\/span>\u00A0\u00A0\u00A0schema:about<\/a> <http:\/\/id.worldcat.org\/fast\/1753876<\/a>> ; # International cooking<\/span>\u00A0\u00A0\u00A0schema:audience<\/a> <http:\/\/www.worldcat.org\/title\/-\/oclc\/54767466#Audience<\/a>> ;\u00A0\u00A0\u00A0schema:bookFormat<\/a> bgn:PrintBook<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0schema:contributor<\/a> <http:\/\/viaf.org\/viaf\/1839755<\/a>> ; # Jack McConnell<\/span>\u00A0\u00A0\u00A0schema:creator<\/a> <http:\/\/viaf.org\/viaf\/60883179<\/a>> ; # Matthew Locricchio<\/span>\u00A0\u00A0\u00A0schema:datePublished<\/a> \"2004<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0schema:description<\/a> \"A taco party. A taco party = Taquisa (Mexico) -- Mexican sauce = Salsa Pico De Gallo (Mexico) -- Green salsa = Salsa Verde (Mexico) -- Tortilla chips = Tostadas (Mexico) -- Avocado dip = Guacamole (Mexico) -- Ground meat filling for tortillas = Picadillo (Mexico) -- Little pork = Carnitas (Mexico) -- Chicken breasts in stock = Pechugas de Pollo (Mexico) -- White rice = Arroz Blanco (Mexico) -- Red enchiladas = Enchiladas Rojas (Mexico) -- Beans cooked in a pot = Frijoles de la Olla (Mexico) -- Refried beans = Frijoles Refritos (Mexico) -- All about chile peppers.<\/span>\"@en<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0schema:description<\/a> \"Main dishes. Roast chicken = Poulet R\u00F4ti Entier (France) -- Chicken, hunters\' style = Pollo alla Cacciatora (Italy) -- Stir-fried orange chicken = Qiang Chao Chen Pi Ji (China) -- Beggar\'s chicken = Qi Gai Ji (China) -- Chicken in almond sauce = Pollo en Salsa de Almendras (Mexico) -- Country-style pork = Spezzatino di Maiale (Italy) -- Roast pork with dried plums = Longe de Porc aux Pruneaux (France) -- Ginger beef with green beans = Cong Jiang Niu Rou (China) -- Beef stew with tomatoes and olives = Daube de Boeuf \u00E0 la Proven\u00E7ale (France) -- Stir-fried shrimp and red peppers = Qing Jiao Xia (China) -- Red snapper from Veracruz = Pescado a la Veracruzana (Mexico).<\/span>\"@en<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0schema:description<\/a> \"Salads. Combination salad = Salade Ni\u00E7oise (France) -- Mixed salad = Insalata Mista (Italy) -- Tomato salad = Insalata di Pomodoro (Italy).<\/span>\"@en<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0schema:description<\/a> \"Appetizers and snacks. Egg rolls = Chun Juan (China) -- Cold sesame noodles = Liang Mian (China) -- Ham and cheese crunches = Croque-Monsieur (France) -- Bacon and egg custard tart = Quiche Lorraine (France).<\/span>\"@en<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0schema:description<\/a> \"Presents a collection of full-color illustrated instructions for kids to over sixty classic recipes from Italy, France, China, and Mexico, and includes information on nutrition, cooking terms, and tips from Chef Matthew Locricchio.<\/span>\"@en<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0schema:description<\/a> \"Desserts. Cream puffs with ice cream and chocolate sauce = Profiteroles (France) -- Chocolate sauce = Sauce au chocolat (France) -- Whipped cream = Cr\u00E8me Chantilly (France) -- Fresh fruit with strawberry glaze = Macedonia con Glassa alle Fragole (Italy) -- Cherry cake = Clafoutis aux Cerises (France) -- Mexican celebration cookies = Polvorones (Mexico) -- Chocolate and walnut cake = Torta al cioccolato con Noci (Italy).<\/span>\"@en<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0schema:description<\/a> \"Pasta, pizza, and polenta. Everyone loves pasta! -- Tomato sauce = Sugo di Pomodoro (Italy) -- Pasta with spring vegetables = Pasta alla Primavera con Asparagi e Cipolle (Italy) -- Spaghetti and meatballs = Spaghetti con Polpette di Carne (Italy) -- Pasta sauce from Bologna = Rag\u0169 alla Bolognese (Italy) -- Swordfish pasta, Sicilian style = Pasta con Pescespada alla Siciliana (Italy) -- Pizza dough = La Pasta da Pizza (Italy) -- Pizza from Naples = Pizza Napoletana (Italy) -- Instant Polenta = Polenta Veloce (Italy) -- Polenta pie with sausage and cheese = Polenta al Forno con Salsicce (Italy).<\/span>\"@en<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0schema:description<\/a> \"Vegetable and side dishes. Zucchini with corn and tomatoes = Calabacitas con Elote (Mexico) -- Vegetable casserole = Ratatouille (France) -- Glazed carrots = Carottes Glac\u00E9es (France) -- Green beans with tomatoes, Roman style = Fagiolini alla Romana (Italy) -- The story of rice -- Fried rice = Chao Fan (China) -- White rice = Bai mi Fan (China) -- Scalloped potatoes = Gratin Dauphinois (France).<\/span>\"@en<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0schema:description<\/a> \"Essential ingredients in the kitchen -- Cooking terms -- Cooking equipment and utensils.<\/span>\"@en<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0schema:description<\/a> \"Soups. Chicken stock = Fond Blanc de Volaille (France) -- Rich meat broth = El Brodo (Italy) -- Homemade vegetable stock = Jia Chang Su Cai Tang (China) -- Vegetable soup = Il Minestrone (Italy) -- Tortilla soup = Sopa de Tortilla (Mexico) -- Onion soup = Soupe \u00E0 l\'Oignon Gratin\u00E9e (France) -- Hot and sour soup = Suan La Tang (China).<\/span>\"@en<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0schema:exampleOfWork<\/a> <http:\/\/worldcat.org\/entity\/work\/id\/2003791<\/a>> ;\u00A0\u00A0\u00A0schema:genre<\/a> \"Cookbooks<\/span>\"@en<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0schema:genre<\/a> \"Juvenile works<\/span>\"@en<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0schema:inLanguage<\/a> \"en<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0schema:name<\/a> \"The international cookbook for kids<\/span>\"@en<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0schema:productID<\/a> \"54767466<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0schema:publication<\/a> <http:\/\/www.worldcat.org\/title\/-\/oclc\/54767466#PublicationEvent\/tarrytown_n_y_marshall_cavendish_corp_2004<\/a>> ;\u00A0\u00A0\u00A0schema:publisher<\/a> <http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/2003791#Agent\/marshall_cavendish_corp<\/a>> ; # Marshall Cavendish Corp.<\/span>\u00A0\u00A0\u00A0schema:workExample<\/a> <http:\/\/worldcat.org\/isbn\/9780761451853<\/a>> ;\u00A0\u00A0\u00A0wdrs:describedby<\/a> <http:\/\/www.worldcat.org\/title\/-\/oclc\/54767466<\/a>> ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.<\/div>

Related Entities<\/h3>
<http:\/\/dewey.info\/class\/641.5622\/e22\/<\/a>>\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a schema:Intangible<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.<\/div>
<http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/2003791#Agent\/marshall_cavendish_corp<\/a>> # Marshall Cavendish Corp.<\/span>\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a bgn:Agent<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0schema:name<\/a> \"Marshall Cavendish Corp.<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.<\/div>
<http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/2003791#Place\/tarrytown_n_y<\/a>> # Tarrytown, N.Y.<\/span>\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a schema:Place<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0schema:name<\/a> \"Tarrytown, N.Y.<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.<\/div>
<http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/2003791#Topic\/international_cooking<\/a>> # International cooking<\/span>\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a schema:Intangible<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0rdfs:seeAlso<\/a> <http:\/\/id.loc.gov\/authorities\/subjects\/sh2009119605<\/a>> ;\u00A0\u00A0\u00A0schema:name<\/a> \"International cooking<\/span>\"@en<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.<\/div>
<http:\/\/id.loc.gov\/authorities\/subjects\/sh2010008400<\/a>> # Cooking<\/span>\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a schema:Intangible<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0schema:name<\/a> \"Cooking<\/span>\"@en<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.<\/div>
<http:\/\/id.loc.gov\/vocabulary\/countries\/nyu<\/a>>\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a schema:Place<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0dcterms:identifier<\/a> \"nyu<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.<\/div>
<http:\/\/id.worldcat.org\/fast\/1753876<\/a>> # International cooking<\/span>\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a schema:Intangible<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0schema:name<\/a> \"International cooking<\/span>\"@en<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.<\/div>
<http:\/\/viaf.org\/viaf\/1839755<\/a>> # Jack McConnell<\/span>\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a schema:Person<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0schema:familyName<\/a> \"McConnell<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0schema:givenName<\/a> \"Jack<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0schema:name<\/a> \"Jack McConnell<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.<\/div>
<http:\/\/viaf.org\/viaf\/60883179<\/a>> # Matthew Locricchio<\/span>\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a schema:Person<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0schema:familyName<\/a> \"Locricchio<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0schema:givenName<\/a> \"Matthew<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0schema:name<\/a> \"Matthew Locricchio<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.<\/div>
<http:\/\/worldcat.org\/isbn\/9780761451853<\/a>>\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a schema:ProductModel<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0schema:isbn<\/a> \"0761451854<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0schema:isbn<\/a> \"9780761451853<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.<\/div>
<http:\/\/www.worldcat.org\/title\/-\/oclc\/54767466<\/a>>\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a genont:InformationResource<\/a>, genont:ContentTypeGenericResource<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0schema:about<\/a> <http:\/\/www.worldcat.org\/oclc\/54767466<\/a>> ; # The international cookbook for kids<\/span>\u00A0\u00A0\u00A0schema:dateModified<\/a> \"2018-11-11<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0void:inDataset<\/a> <http:\/\/purl.oclc.org\/dataset\/WorldCat<\/a>> ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.<\/div>
<http:\/\/www.worldcat.org\/title\/-\/oclc\/54767466#Audience<\/a>>\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a schema:PeopleAudience<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0schema:audienceType<\/a> \"Juvenile<\/span>\"@en<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.<\/div>
<http:\/\/www.worldcat.org\/title\/-\/oclc\/54767466#PublicationEvent\/tarrytown_n_y_marshall_cavendish_corp_2004<\/a>>\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a schema:PublicationEvent<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0schema:location<\/a> <http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/2003791#Place\/tarrytown_n_y<\/a>> ; # Tarrytown, N.Y.<\/span>\u00A0\u00A0\u00A0schema:organizer<\/a> <http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/2003791#Agent\/marshall_cavendish_corp<\/a>> ; # Marshall Cavendish Corp.<\/span>\u00A0\u00A0\u00A0schema:startDate<\/a> \"2004<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.<\/div>

Content-negotiable representations<\/p>